English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Throats

Throats translate Turkish

1,059 parallel translation
And this is where I found the dogs with their throats sliced after Kruvajan disappeared.
Kruvajan kaybolduktan sonra köpekleri boğazları kesilmiş halde bulduğum yer de burası.
If both men are down and refuse to continue to flight... your trainer will slit their throats like chickens.
Eğer iki adam da yaralanır ve dövüşmeyi reddederlerse... eğitmenin tavuk gibi boğazlarını kesecek.
I haven't had one of these throats in years,
Yıllardır boğazım böyle şişmemişti.
My knife may have bitten a few throats, but what about your weapons?
Benim bıçağım bir sürü gırtlak kesmiş olabilir, peki ya senin silahların?
That's what I like to see, devils and beasts going for each other's throats.
İşte sevdiğim şey, şeytanlar ve hayvanlar birbirlerinin boğazına sarılmış.
Since they'd be cutting their own throats.
Gerçi kendi adamlarının bile boğazlarını kesmişlerdi.
So should we just cut our throats?
Yani boğazımızı mı kesmeliyiz?
- No. But they cut throats.
Ama boğazımızı kesebiliriz.
Get away from here or I'll cut your throats, you murdering scum.
Buradan uzaklaşın yoksa boğazınızı keserim, sizi katil pislikler.
I truly believed that the ladies would put aside their natural personal enmity, but there were so many people who profited from them being at each other's throats.
Aslında içtenlikle inanıyorum ki, o iki hanım kişisel husumetlerini bir kenara bırakabilirdi. Fakat onların birbirine düşmesinden çıkar sağlayan çok kişi vardı.
My aunt is often troubled by sore throats and these really help.
Halam sürekli boğaz ağrısı çekiyor ve bunların çok faydası dokunuyor.
Cut our own throats?
- Kendi boğazımızı mı keselim?
They often get their throats cut while sleeping with women.
Bir kadınla yattıkları zaman genellikle boğazları kesilir.
Have either of you considered the possibility that we might meet some wild bedouins and get our throats slit?
İçinizde bu vahşi bölgede.. Bedevilerle tanışıp, boğazımızın.. kesilebileceğini düşünen var mı?
The boy... or we cut your Norman throats!
Çocuğu verin.. yoksa Norman boğazlarınızı keseriz.
But why did he cut their throats?
Ama onların boğazlarını niye kesti?
I've seen lots of knots and lots of throats in my life.
Hayatım boyunca birçok boyuna ilmek atıldığını gördüm.
"Even without us you'll cut each other's throats!"
"Biz olmasak bile, siz birbirinizin gırtlaklarını keserdiniz!"
There he is, his wife, daughter and son-in-law and three grandchildren their throats slit.
Karısı, kızı, damadı ve üç torunuyla birlikte orada. Hepsinin boğazı kesilmiş.
Everybody's playing laugh and giggle while Tanamashu quietly sneaks in here and cuts our throats.
Tanamashu herkesle oynuyor, kahkahalar atıyor Sessizce buraya gizlice giriyor ve boğazımızı kesiyor.
Many of them had their throats slit by your gangs.
Çoğunun gırtlağı sizin çeteleriniz tarafından kesildi.
Haven't we torn at their throats with continuous villainy and lust?
Bitmek bilmez bir alçaklık ve şehvetle gırtlaklarına çökmüyor muyuz?
Make one move, holler once, and we'll cut their throats.
Hele bir şey yapmaya, bağırmaya kalkın... onların boğazını keseriz.
At each other's throats throughout time.
Birbirinizin boğazında, sonsuza dek.
We'll comer them, we'll cut... their throats, we'll have their guts, we will throw them in, sink the lot of them.
Onları yeneceğiz, boğazlarını... keseceğiz, bağırsaklarını deşeceğiz, ve onları yapacağız, sonra batıracağız.
Alexandria, you will get gold, lots of gold! Now look you, you board... them, cut their throats, have their guts you do them in and then sink them.
Alexandria'ya dönmelerini engellerseniz çok altın alacaksınız, Bakın şimdi, gemilerine çıkın... boğazlarını kesin, bağırsakalrını çıkartın onları yapın, sonra batırın.
Slapped by fathers, beaten by husbands, some tried to kill themselves by slitting their throats or wrists.
Babaların tokatladığı, eşlerin dövdüğü,.. ... boğazlarını ve bileklerini keserek kendilerini öldürmeye çalışan kadınlar.
Sometimes she driveth o'er a soldier's neck, and then dreams he of cutting foreign throats, of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, drums in his ear, at which he starts and wakes, and being thus frighted
Bazense bir askerin ensesinde bitiverir. Askerse keser düşünde yabancı boyunları. görür tuzakları.
Four thousand throats may be cut in one night by a running man.
4 bin gırtlağı bir adam tek başına bir gecede koşarak boğazlayabilir.
It's never set us at each other's throats.
Birbirimizin boğazına yapışmadık.
We will stalk them in the night like jaguars. We will... we will sweep down from the mountains like hawks. We're going to tear out their throats like wolves.
Geceleri birer jaguar gibi saldıracak, tıpkı birer şahin gibi dağdan aşağı uçacak, kurtlar gibi boğazlarını parçalayacağız.
Clear your throats on the way to school, not here.
Boğazınızı okula gelirken temizleyin. Burada değil.
He led us right into your hands and left me with a gang of cut-throats.
Bizi dibinize kadar soktu ve beni de bir grup katilin arasında terk etti.
Those Johnny Rebs had 40-pounders looking right down our throats.
Johny Rebs'in 40 topu boğazımızı parçalamak için bekliyordu.
Yes, he will evade, delay and escape again and put thousands of innocent beings at each others'throats.
Evet, yine kaçınacak, geciktirecek, kaçacaktır ve binlerce masumu birbirine boğazlatacaktır.
Yeah, I'd stuff sparrows down their throats until the beaks stuck out through the stomach walls.
Ben olsam gırtlaklarına serçe sokardım. Gagalar mide çeperlerinden fırlayana kadar.
But inside them there's another bunch, see, using the Hibernians as cover, calling themselves the Molly Maguires after some gang of cut-throats back in Ireland.
Ama içlerinde bir başka grup var. Bu örgütü, kendilerini gizlemek için kullanıyorlar, Molly Maguire'lar, adlarını İrlanda'daki zalim bir çeteden almışlar.
Do you really think I'm capable of cutting a lot of women's throats?
Gerçekten de bir sürü kadının boğazını kesebilecek kapasitede birisi miyim sence?
You think this crowd will be at each other's throats when they settle?
Sence oyun bittiğinde kalabalık birbirine girer mi?
- and slit their throats.
- ve boğazlarını kesiyormuş.
Who'd you figure it was? He could have cut our throats.
Başka kim olabilir ki?
The conversation was mature, the Red Biddy flowed down the odd throats, and the good fellowship of the open road prevailed.
Sohbet, çok olgundu. Red Biddy boğazımızdan geçerken ve güzel bir dostluk ortamı etrafı sardı.
I never believed I would see so many elected officials voting on the side of cut-throats.
O kadar oy ile seçilmiş insanın haydutlara oy verebileceğini hiç düşünmemiştim.
Listen... If you defy us in any way I'll throw these dirks straight into your throats both yours and your brat's!
Dinle, herhangi bir sebepten bizi küçük görürsen bu kamaları hem senin hem de veledinin boğazına fırlatırım.
This is where they shove dirty little portions of bacteria... down their weasely little throats.
Burası küçük pis bakterileri porsiyon olarak... Boğazlarının içine ittirdikleri yer.
What would your life be worth out there with those cut-throats?
Hayat bu kesme boğazlarını ile orada değer ne olurdu?
Thrown to a mob of cut-throats.
İçindekileri, kendisi gibi bir grup serseriye attı.
That strangers got everybody at each other's throats.
O yabancı herkesi birbirine düşürdü.
We didn't come here to get our throats slit.
Buraya boğazımızı kesin diye gelmedik.
the sleepwalkers, the old men, the deaf-mutes with their berets pulled down over their ears, the drunkards, the dotards who clear their throats and try to control the spasms of their cheeks the peasants lost in the big city, the windows, the slyboots, the old boys.
Uyurgezerler, yaşlılar berelerini, kulaklarına kadar indiren sağır ve dilsizler ayyaşlar boğazlarını temizleyip kasılmalarını kontrol etmeye çalışan bunaklar büyük şehirde kaybolan köylüler dullar, sinsiler, eski topraklar.
They are on our throats asking for a raise every day.
Her gün gırtlağımıza çöküyorlar zam, zam, zam diye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]