English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tiring

Tiring translate Turkish

589 parallel translation
1919. The war is over, and the people of New York are tiring of the constant triumphal procession of returning troops.
Savaş bitti, ve New York halkı dönen birlikleri zaferle karşılamaktan artık yorulmuştu.
It'll be very tiring for you.
Senin için çok yorucu olur.
Must be plenty tiring on a person, all that dancing.
İnsanı çok yoruyor olmalı tüm bu danslar.
Susan, your youthful exuberance is very tiring.
Susan, gençliğinin coşkusu çok yorucu.
You mustn't go tiring yourself out, now.
Kendinizi bu kadar yormamalısınız.
It must be tiring having people gape at you.
İnsanların size imrenerek bakması yorucu olmalı.
The most tiring part is rushing from one place to another.
İşin en yorucu kısmı, bir yerden diğerine koşuşturmak.
"Even my fate is tiring of me"
"Kaderim bile benden usanıyor."
It's tiring for her.
Onu yorar.
I think that'll be less tiring for you.
Daha az yorulursun.
Oh, I'm tiring you.
Yordum seni.
You guys are tiring.
Yoruldunuz.
It'll be a tiring, dusty trip over mountain roads- -
Yorucu ve tozlu bir yolculuk.
Lying in bed is so tiring.
Yatmak tam bir eziyet.
If you don't mind, you owe me two more for tiring out my cattle.
Sakincasi yoksa, sueruemue yordugun icin iki dolar daha borclusun.
It's tiring.
Yorucu bir iş.
And tiring, no doubt.
Ve şüphesiz ki yorucu.
Working... I know, but working is tiring.
Biliyorum ama, çalışmak çok yorucu.
You are the slowest, and you can run all day without tiring.
Sen en yavaşısın ve bütün gün yorulmadan koşabilirsin.
Barbara, it's tiring rowing this way, will you wait?
Barbara, bu şekilde kürek çekmek çok yorucu!
You're tiring me!
Bütün bunlar canımı sıkıyor.
And not all thoughts are tiring.
Bütün düşünceler yorucu değildir.
The train ride must have been tiring
Tren yolculuğu yorucu olmalı.
- Was your Journey terribly tiring?
- Seyahat § ok mu yorucuydu?
She a very hard worker, and very tiring.
Hali kalmayana kadar çalışıyor.
There sessions are very tiring.
Seans çok yorucuydu.
Besides, I must say, these late-afternoon patrols were hot, dull and tiring.
Ayrıca şunu da belirtmem gerekir öğleden sonraları bu devriyelerim sıcak, ağır ve yorucu geliyordu.
- Was the journey tiring?
- Yolculuk yorucu muydu?
- Ιt's a bit tiring.
- Çok yorucu ama.
How tiring! Bring me a glass of water.
Rosalia, lütfen bana bir bardak su getir.
It was tiring.
Yorucuydu.
But I had rather a tiring day at the foreign office.
Ama ofiste çok yorucu bir gün geçirdim.
It's funny, it's tiring it's abominable, joyful, inhuman solemn, ridiculous and strange.
Komik, yorucu, berbat, eğlenceli, insanlık dışı ciddi, anlamsız, tuhaf.
Isn't that too tiring?
- Bu yüzdenmi yorgunsun?
They are tiring, I admit.
İtiraf edeyim, oldukça yorucular.
Long motor trips are tiring.
- Ama uzun yolculuklar beni yoruyor.
But it's more tiring to follow one's nature than to fight it.
Fakat insanın doğasını takip etmesi ona karşı gelmesinden daha yorucudur.
Look, 007, I've had a long and tiring journey, probably to no purpose.
Bak 007, uzun, yorucu ve büyük ihtimalle amaçsız bir yolculuk yaptım.
I hope your trip was not too tiring.
Umarım yolculuğunuz rahat geçmiştir.
I had a tiring day with that Castagnier.
Çok sıkıntılı ve yorucu bir gün geçirdim, Castagnier'yi kovdum! Önce, onu geri getirmem lazım!
Are you getting too tired? Yes, he's tiring me.
- Sana acı veriyor, değil mi?
You're tiring him.
- Onu çok incittiniz.
No. Less tiring
Hayır, daha az yorucu.
I've had a very tiring trip down here from Berlin.
Berlin'den buraya çok yorucu bir yolculuk yaptım.
Yes, but a tiring one.
Evet ama yorucu bir gündü.
It's tiring
Yorucu.
- You're tiring her.
Onu yoruyorsunuz.
It's tiring to do that alone.
Tek başına o iş seni yorar.
This is tiring me.
Bu beni yoruyor.
I'd find her tiring.
Bıkkınlık verir.
I'm tiring of you.
Beni sıkmaya başlıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]