English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To what do we owe the pleasure

To what do we owe the pleasure translate Turkish

44 parallel translation
To what do we owe the pleasure?
Bu zevki neye borçluyuz?
TO WHAT DO WE OWE THE PLEASURE OF THIS LATE NIGHT HOUR?
Bu geç saatte burada bulunmanın verdiği mutluluğu neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure?
Bu şerefi neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure?
Bunu neye borçluyuz?
Miss Luming, hurry up. To what do we owe the pleasure of this visit?
Bana, on yıldır bu şehirde tek bir yumruk bile atmadan iş yaptığını söylediler.
Then, to what do we owe the pleasure?
Bu şerefi neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure of your company, Sir Guy?
Bu ziyaretinizi neye borçluyum acaba, Sör Guy?
To what do we owe the pleasure of your company?
Seninle iş yapma şerefini neye borçluyum?
To what do we owe the pleasure?
Bunu neye borçluyum?
To what do we owe the pleasure of your visit?
Bu ziyaretinizi neye borçluyuz?
Lady Helen, to what do we owe the pleasure?
Lady Helen, bu şerefi neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure?
Bu ziyareti neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure?
Bu onuru neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure, Minister?
Bu onuru neye borçluyuz, Sayın Bakan?
Candace, to what do we owe the pleasure?
Candace, bu şerefi neye borçluyuz?
And to what do we owe the pleasure?
Bu şerefi neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure, Mike?
- Bu zevki neye borçluyuz, Mike?
Uh... to what do we owe the pleasure?
Bu zevki neye borçluyuz?
If you're not here for the yachts to what do we owe the pleasure?
Tekne yarışı için gelmediysen, bu şerefi neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure? - Hey.
- Bu zevki neye borçluyuz?
- Yeah, to what do we owe the pleasure?
- Evet, bu zevki neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure?
Bu zevki neye borçluyuz acaba?
So to what do we owe the pleasure, Chief Deputy Mullen?
Bu şerefi neye borçluyuz müdür yardımcısı Mullen?
So, to what do we owe the pleasure, Milady?
Pekâlâ, bu zevki neye borçluyuz leydim?
- To what do we owe the pleasure.
Bu şerefi neye borçluyuz?
Mother. To what do we owe the pleasure?
Anne, bu şerefi neye borçluyuz?
I... I mean, to what do we owe the pleasure of this visit?
Demek istediğim bu şerefi neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure?
Ziyaretinizi neye borçluyuz?
- To what do we owe the pleasure? - Business.
- Bu ziyareti neye borçluyuz?
So to what do we owe the pleasure of your visit?
Bu ziyaretini neye borçluyuz?
So to what do we owe the pleasure?
Bu şerefi neye borçluyuz?
Archbishop. To what, at such an hour as this, do we owe the pleasure of your visit?
Piskopos bu beklenmedik ziyaretinizi neye borçluyuz?
So what do we owe to the pleasure of your company today?
Bugün burada olmanızı neye borçluyuz acaba?
To what do we owe the pleasure?
- Bu gelişinizi neye borçluyuz?
Mr. Arbogast, my assistant told me you were here. To what do I owe the pleasure? We need to talk, Andrew.
Bay Arbogast asistanım burada olduğunuzu söyledi.
To, uh, what do we owe the pleasure?
Bu zevki neye borçluyuz?
To what do we owe the pleasure? Jake and I decided to carpool.
Bu zevki neye borçluyuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]