English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Toads

Toads translate Turkish

207 parallel translation
"And a meal of toads and unchristened children was cooked by Karna."
"Ve Karna kara kurbağa ve vaftiz edilmemiş bir bebekten bir yemek pişirdi."
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Kurbağa, yılan ve kertenkeleler bu harabelerin yegane sahipleri.
Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things?
Şu uzun boylu, kurbağalarla oynayan gelişmemiş çocuk mu?
You can't let champagne or – or tree toads... or night flowers or memories get in the way of it. - It's all over.
Şampanyanın, ağaç kurbağalarının, gece çiçeklerinin ya da hatıraların araya girmesine izin vermemelisin.
Great horny toads!
Hay boynuzlu kertenkele!
Oh, what did you brew it from? Dead toads?
Bunun içine ne kattın, at tezeği mi?
Well, it's better than tree toads and garter snakes.
Ağaç kurbağaları ve küçük yılanlardan daha iyidir.
- Jumpin'hop toads.
- Aman tanrım.
'The toads...
- Kurbağalar.
Put toads in your bed or pepper in your tea
Yatağına kurbağa ya da çayına biber koymayız
Down that hellhole with them scurvy toads?
Aşağıdaki cehennem çukurunda, o namussuzlarla mı?
It's a mean, untidy world run by toads.
Alçakların yönettiği kötü bir dünya bu.
A rain of toads or something.
Gökten kurbağa yağsın mesela.
Toads.
Kurbağalar.
" And their cities squat like black toads
" Kentleri çömelmiş kara kurbağalar gibi
Grost ringed the forest with dead toads.
Grost ormanı ölü kurbağalarla çevirdi.
Amongst the toads, someday a prince charming will turn up.
Kurbağaların arasından, bir gün cezbedici bir prens görünecek.
You're toads!
Siz iğrenç tiplersiniz!
One of those little toads has already made an appearance.
Ve o küçük kurbağalardan biri ortaya çıktı bile.
Man, there are so many fierce toads, snakes... they almost pecked my eyes!
Birader, orada kurbağa, yılan gibi bir sürü vahşi hayvan vardı. Neredeyse gözlerimi oyuyorlardı!
And the jets sweep across it's sight... and the rockets leap like toads.
Boydan boya kırbaçlar görüntüsünü jetler. Kurbağa gibi zıplar füzeler.
Puts on a straight-up-guy front, and then grinds away slow with coolers and hop toads, real rip and tear kind of stuff.
O zaman dürüst pozu takınır, hapishane kuşlarından uzaklaşır. - Ufak tefek dolaplar çevirir.
There were like a thousand toads.
Binlerce kurbağa vardı.
- There are princesses and toads.
- Prensesler ve kurbağalar vardır.
They're toads.
Bunlar kurbağa.
Do I look like I'd go out with two toads?
İki kurbağayla birlikte gibi miyim?
- Horny toads!
- Kertenkele!
Horny toads!
Kertenkele!
Look out! Look out for horny toads!
Kertenkelelere dikkat et!
Seem to me, two little boys won't be scared of no horny toads.
Bana öyle geliyor ki siz çocuklar kertenkelelerden korkmuyorsunuz.
When toads fly, the world is awry.
Kurbağalar uçtuğunda, dünya kötüye gider.
Great horny toads, that smarts!
Bin kertenkele aşkına.
Why are we living in this filthy dungeon like toads?
Neden kurbağalar gibi bu pis zindanda yaşıyoruz?
Thieving toads!
Hırsız sürüngen.
Then, on a diet of the blood of snakes toads and all the putrid life of the Mississippi slowly Lestat became something like himself again.
Sonra, yılan kanı... kurbağa... ve Mississippi'deki tüm kokuşmuş hayat türleriyle... uyguladığı diyet sayesinde... yavaşça... Lestat yine... kendisi oldu.
Now if I can just reach the shore before those awful toads come back.
Artık o korkunç kurbağalar gelmeden kıyıya ulaşabilirim.
They're toads.
Kurbağa dediğin nedir ki?
I gotta be stuck with toads.
Kurbağalarla birlikte olmak zorundayım.
Great jumping horny toads!
Büyük, zıplayan azgın kara kurbağaları!
But alas, there, where I have garnered up my heart where either I must live or bear no life the fountain from the which my current runs or else dries up to be discarded or keep as a cistern for foul toads to knot and gender in!
Heyhat, kalbimi adadığım yaşayacağım veya öleceğim o yerden sularımı besleyen veya kurutan kaynaktan atılmak veya orayı iğrenç kurbağaların çiftleşip ürediği pis bir sarnıç yapmak!
Mulder, toads just fell from the sky.
- Mulder, gökten kurbağa yağdı!
Us Toads do things with a bit more dash. A bit more zing.
Biz Kurbağalar daha ihtişamlı kaçarız daha görkemli.
They got, like, this whole, you know, cult built up around these tree toads.
Bu çevredeki ağaç kurbağaları tek yürek olmuşlar.
We got protected snakes, protected lizards protected toads
Yılanları koruyoruz, kertenkeleri... Karakurbağalarını...
You're sure they're not toads?
Kurbağa gibi ama kara kurbağası.
- Rain of toads.
- Kurbağa yağmuru.
Rain of toads.
Kurbağa yağmuru.
Pop quiz. "Today, it's" rain of toads ".
Habersiz sınav " dı. Bugün ise kurbağa yağmuru.
But toads and humans are different
- Kurbağa ne alemde? - Hala uykuda. Ama kurbağalar ve insanlar farklıdır.
D I and I I and I are one d dMmm, I and I I and I dl and I are one - Horny toads!
- Kertenkeleler!
And when they showed me this abhorred pit, they told me here, at dead time of the night, a thousand fiends, a thousand hissing snakes, ten thousand swelling toads would make such fearful and confused cries
Ve bu ikisi bana benden iğrendiklerini söylediler. Gece yarısı ölümden bahsettiler. Binlerce şeytandan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]