English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Toasts

Toasts translate Turkish

131 parallel translation
And I hope, sir, that will conclude all possible toasts.
Böylece bütün kadeh kaldırmaların bittiğini umarım efendim.
There will be no toasts until we've seen the bride's fortune.
Gelinin çeyizini görene kadar kimse kadehini kaldıramaz.
Let us seal our friendship forever with that most beautiful of Hebrew toasts.
Dostluğumuzu İbrani usulü kadehleri kaldırarak perçinleyelim.
We've got lots more toasts to drink!
Biz daha çok kadeh kaldırmalıyız.
I'm making records ofyour old tales, legends, toasts.
Sizin eski halk hikayelerinizi, masalları, efsaneleri, temenniler....
Toasts? !
Temenniler mi?
He's gathering stories... legends, you know... toasts.
Masalları, efsaneleri, temennileri toplamaya, yazmaya gelmiş....
- Toasts?
Temenniler?
- Yes, toasts.
- Evet, temennileri.
At the Hilton, where the luncheon in honor of Glenn and his astronaut associates will be held a thousand notables are seated to supplement the public tribute as Boston toasts another "well done" for Al Shepard and Johnny Glenn.
New England'daki Hilton'da, Glenn ve astronotların şerefine düzenlenecek yemekte bin kişilik, şehrin ileri gelenleriyle Boston Al Shepard ve Johnny Glenn'e bir kez daha "Bravo size!" diyor.
Russian-style toasts. strikes.
Rus usülü kadeh kaldırma, grev,
Look, I've fixed you these toasts...
Bak, sana ekmek kızarttım...
Tell Buntaro-sama, in my country a host always toasts his honoured guest.
Buntaro-sama'ya söyle, ülkemde ev sahibi onur konuğuna kadeh kaldırır.
It's laughter and toasts.
İçelim güzelleşelim.
All the toasts by Dr Spivey and Dr Showwalter, and everybody singing old Johnny Horton songs.
Dr Spivey ve Dr Showwalter'ın şerefime kaldırdığı onca kadehi ve herkesin Johnny Horton şarkıları söylemesini.
It's clearly also a time for incoherent toasts.
Ve anlaşılmaz konuşmalar yapmak için bir gün.
- Oh, I love toasts.
- Oh, buna bayılırım
Ramu, make two cheese toasts.
Hadi kalk!
That might have been one of the worst all-time toasts.
Belki de tarihteki en kötü kadeh kaldırmalardan biriydi.
The rule in the kitchen has always been cook cooks the cooked breakfast while her assistant toasts the toast.
Mutfaktaki kural daima şu olmuştur : Aşçı, pişmiş kahvaltıyı pişirirken yamak, ekmeği kızartır.
I'm sure you make toasts to him all the time, right?
- Eminim her zaman onun sağlığına kadeh kaldırıyorsunuzdur, değil mi?
All the men are making toasts.
Bütün erkekler kadeh kaldırıyor.
I've been drinking several toasts to your honor tonight, my dear.
Bu gece senin onuruna bayaa şarap içtim, tatlım.
We're going to have some toasts here.
Kadeh kaldıracağız.
More French toasts?
Biraz daha fransız tostu?
We must make two toasts.
İki kez kadeh kaldıralım.
Larry, we know who you are... and you'll have plenty of chances... to make toasts tomorrow and the next day...
Larry, senin kim olduğunu biliyoruz. Kadeh kaldırmak için yarın ve sonraki günlerde bol bol fırsatın olacak.
She imagines what she'll wear, the photographers, the toasts.
Ne giyeceğini, fotoğrafçıları, şerefle kaldırılan kadehleri düşünür.
" tokes to toasts
" şerefe tüttürelim
The inventors of the Standard Model, both the name and the theory, were the toasts of the scientific community, receiving Nobel Prize after Nobel Prize.
BRIAN GREENE : Standart modelin hem teorisini hem de ismini bulanları bilim dünyası şereflendirdi ve onlar Nobel ardından Nobel kazandılar.
It needs to happen before the toasts and speeches. Okay.
Bunu şimdi yapmalısın, kadeh kaldırmalar ve konuşmalardan önce.
I guess I'm gonna start the toasts.
Sanırım kadeh kaldıracağım.
I'm not really good at toasts.
Kadeh kaldırmalarda pek iyi değilimdir.
Let's have some tea and toasts, then I'll take you to your lodgings.
Haydi, çay içip tost yiyelim. Sonra da seni evine götürürüm.
In regards to the toasts, okay, you wanna keep them short.
Kadeh kaldırmaya gelince, kısa kes.
This toasts bread while you're slicing it.
Bu şey, sen keserken ekmeği tosta çeviriyor.
So, I thought that maybe later after work you and I could go to a bar... and make toasts to how misery loves company.
Belki işten sonra bir bara gidip... aşk acısının şerefine kadeh kaldırırız.
I'd have loved to see Leticia's brother moping around the wedding... with half the gangsters in New York making toasts to me.
Yoksa düğünde New York'taki gangsterlerin yarısı şerefime... içerken, Leticia'nın ağabeyinin somurtuşunu görmek isterdim.
Two toasts and a beer.
İki tost ve bir bira.
- I love toasts.
- Tostlara bayılırım.
They're brutal. Neal's always making those stupid toasts, and Marcy's laughing like a mental patient at everything he says.
Neal sürekli saçma sapan şeylere kadeh kaldırıyor ve Marcy de onun söylediği her şeye bir akıl hastası gibi gülüyor.
I like marmalade on my toasts.
Tostumun üstünde reçel olmasını severim.
All right, we're all gonna go around the room, and we're going to make toasts.
Pekala, şimdi bu salonda başlıyoruz, .. ve herkes çıkıp kendini ifade edecek.
- Time for the toasts.
Kadeh kaldırma zamanı. Bir dakika müsaadenle.
We have to go and give our toasts now, about love.
Şimdi gidip kadeh kaldırmamız gerek. Aşka.
Family toasts, public displays of affection- - absolute torture.
Aile yemekleri, sevginin dışa vurumu... tam bir işkence.
Hey, this calls for toasts.
Hey buna kadeh kaldırılır.
* come on. Time for toasts!
Hadi bakalım, kadeh kaldırma zamanı!
Not even in the movies. Do you want butter on your toasts?
- Ekmeğine tereyağı sürmemi ister misin?
Come on, grab a chair, let's sit down We gonna have some toasts
Pardon ama Divas Live'da Aretha'nın Gloria'ya, Celine Shania'ya ve Mariah'a söylediği gibi sendeliyor musun?
I've given more drunken toasts than Colin Farrell.
Sana borçluyum Patty. - Tatlım, lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]