English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Toi

Toi translate Turkish

124 parallel translation
Toi Toi!
Tak tak!
Toi-letty?
Tuvalet?
What in the blazes is a toi-letty?
Tuvalet de ne demek?
I guess Robert boy ain't got no toi-letty in his war bag.
Sanki küçük Robert'ın bavulunda tuvalet yokmuş gibi konuşuyorsun sende.
Toi-letta, she is not an evil word.
Tuvalet, kötü bir sözcük değildir ki.
A toi-letta is a little green tin bathtub... about the size of my arm.
Bu tuvalet küçük, yeşil, ince bir banyo süngeridir. Yaklaşık kolum kadar. İki pezoluk bir şey.
When we get to town... we round up the best dad-blamed green toi-letty money can buy.
Kasabaya gittiğimiz zaman paranın alabileceği en iyi küçük, yeşil banyo süngerini almalıyız.
- Et toi.
- Ya sen!
- Tu comprends, toi?
- Tu comprends, toi?
C'est toi.
Aman tanrım.
Pas pour toi?
Sana demek yok mu?
Je crois que je suis aussi fou que toi.
Ben de senin kadar deli olmalıyım.
On peut avoir confiance en toi.
Sana güvendiğim için.
Alice, not Nathan. I was going to call and pretend to talk about the play, but actually l'm alone and having a small, not unsightly, sexual fantasy featuring a fellow who looks remarkably like toi-meme.
Seni arayıp rol hakkında konuşacakmış gibi yapacaktım, ama aslında yalnızım ve aynı sana benzeyen birisi hakkında... küçük, hoş bir cinsel fantezi düşünüyordum.
Tais-toi. Be quiet.
Sessiz olun.
Ce c'est pour toi.
Bu da senin için.
Ouais et toi?
İyiyim, ya sen?
- Mieux que toi, monsieur. - Embrace mon derriere.
- "Mieux que toi, monsieur" - "Embrace mon derriere"
I want to find another house and move out of the villa pour toi.
Başka bir ev bulup, Villa Portois'dan taşınmak istiyorum.
Ton visage, ton corps tu es à moi, je suis à toi. Je t'aime, mon amour.
Yüzün, vücudun... sen benimsin, ben de senin.
- Ah, c'est toi, le chauffeur!
- Ne biçim şoförsün?
Toi, tu es vrai cochon parfois, tu connais?
Harry Amcan nasıl içileceğini daha öğrenememiş.
Pour toi.
Kıpırdama.
Est-ce que tu voudrais que je pose pour toi?
Est-ce que tu voudrais queje poser pour toi?
Bravo Andre, show everyone that toi c'est toi... and that it's their choice whether to take you or leave you
Biliyor musun Andre bence bu iş yapmaya değer. Sana işi yapma veya reddetme şansını da veriyorum.
If anybody should fill in for Gary, it should me moi, not toi.
Gary'nin yerini biri doldurabiliyorsa o ben olmalıyım, sen değil.
Tais-toi.
Aramızda kalsın.
Well, we're taking off in a few hours, sodepeche-toi.
Birkaç saate yola çıkıyoruz, acele et.
– Et toi, tu viens d'où?
- Et toi, tu viens d'où?
Very well, Marge. I see you'll never feel about moi the way I feel about toi, but before the evening ends, may I request an innocent peck on the cheek?
Görüyorum ki benim sana karşı hissettiklerimi sen bana karşı hiç hissetmeyeceksin ama gece bitmeden önce senden masum bir öpücük rica edebilir miyim?
Je vais chanter pour toi.?
Senin için söylemek istiyorum.
Kai Toi Mai.
Kai Toi Mai.
Hence, Kai Toi Mai :
O yüzden, Kai Toi Mai...
[Irish accent] Hoity-toity-toity-toity-toi.
Hoity-toity-toity-toity-toi.
The risk of polluting the atmosphere is close toi zero.
Atmosferi kirletme oranı neredeyse sıfır.
If it pleases you not, tire-toi!
Bak atacağım dışarı seni!
- Barre-toi!
- Defol!
- Ninette, assieds-toi.
" - Ninette, assieds-toi."
Assieds-toi!
"Assieds-toi!"
Cranberry and soda pour toi and cranberry and soda pour moi. You can shove them both up your ass!
Kızılcık suyu ve soda senin için, kızılcık suyu ve soda benim için.
Toi Gai is the pen name of noted scholar Yee Wong.
Toi Gai, ünlü bilgin Yee Wong'un takma adıdır.
Il y a tellement de trucs bien chez toi, you're smart, you're loyal, you've absolutely shattered all of my preconceived notions about chicanos!
Harika yönlerin var. Zekisin. Sadıksın.
Ce qui nous a rapproché, c'est notrehaine pour toi.
Sana olan nefretimiz, bizi bir araya getirdi.
Sans toi je voudrais simplement mourir.
Sen olmasan ölürdüm.
- You call her... -... and everything we've been working so hard for is completely flushed down the toi...
-... ve bunca zaman üzerinde çalıştığımız şeyin üstüne sifonu...
- Tais-toi un peu!
Kapa çeneni!
Mets-toi derrière cet arbre.
Git!
C'est pour toi, chéri.
Benim için mi?
Et toi aussi.
Sana da.
Et toi?
Nasılsın patron?
Et toi?
Ya sen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]