Tollan translate Turkish
69 parallel translation
Our world is called Tollan.
Dünyamıza Tollan denir.
Captain Carter, I want you to monitor the situation on Tollan very closely... as soon as it's safe there, I want those people gone.
Yüzbaşı Carter, Tollan'daki durumu yakından takip etmenizi istiyorum... orası güvenli olur olmaz, bu insanlar gitmiş olsun.
I'm just adding heat sensors so I can send it through the gate to Tollan.
Isı alıcılarını da yerleştirip Tollan geçidinden gönderebileceğim.
I was just down in the infirmary with one of the Tollan... trying to get them to talk to us.
Revirde Tollan halkından biriyleydim... bizimle konuşturmaya çalışıyordum.
You know, back on Tollan, I thought I was dying.
Bilirsin, Tollan'da, öldüğümü düşünmüştüm.
There have been none on Tollan for generations.
Tollan'da nesillerdir yok.
UAV is holding course and the wormhole should... reach the Tollan gate in... 3... 2... 1.
UAV yönünü koruyor ve delik... Tollan geçidine ulaşıyor... 3... 2... 1.
Tollan is a world in cataclysm.
Tollan'da afet vardı.
Sir, we wanted to talk to you about what we... could do to keep Maybourne from taking the Tollan.
Efendim, Maybourne'ün Tollanlılar'ı almaması... için elimizden geleni yapmalıyız.
- Or the Tollan.
- Ya da Tollan.
Daniel says the Tollan could have a ship in the vicinity of Edora early next year.
Daniel, gelecek yıl Edora yakınlarından bir Tollan gemisi geçeceğini söylüyor.
The cat I gave to the Tollan Narim.
Tollan Narim'e verdiğim kedi.
- The Tollan possess the technology...
- Tollan katı maddeden geçme...
The Tollan are welcome here.
Tollan burada hoş karşılanır.
The Tollan curia request the presence of you and your team for Triad.
Tollan idare konseyi sizin ve ekibinizin Triad'da bulunmanızı talep etti. ( ÇN : triad : üçlü grup )
The Nox and the Tollan were able to devise a way to get us there.
Nox ve Tollan bizi oraya götürecek bir yol buldular.
- The Tollan have never threatened you.
- Tollan size hiç tehdit olmadı.
The Tollan will guarantee it.
Tollan bunu garanti eder.
As you may recall from last time, it is forbidden for the Tollan to give our technology to a less-advanced culture.
Sen seferkinden hatırlarsanız, Tollanlar için teknolojimizi daha az gelişmiş kültürlere vermek yasaktır.
Under Tollan law we have no choice but to hear both arguments before acting.
Tollan kanununa göre harekete geçmeden önce her iki savı da duymaktan başka seçenek yok.
That's... a Tollan?
O... Tollan mı?
He can speak now only because the Tollan used their technology to silence Klorel.
Şu an konuşabiliyor, çünkü Tollan Klorel'i susturacak bir teknoloji kullanıyor.
We observed them locate six Tollan weapon sites.
6 Tollan silah alanının yerini belirlediklerini gözlemledik.
Which means Zipacna is using the Triad to stall for time so his men can disable the Tollan defences.
Demek oluyor ki Zipacna Triad'ı zaman kazanmak için kullanıyor, böylece adamları Tollan savunmasını bozacak.
- Wipe out the Tollan.
- Tollan'ı yıkacak.
We are faced with the loss of Skaara - one individual - versus the death of many Tollan. And possibly ourselves.
Skaara'nın - tek bir şahsın - kaybına karşılık pek çok Tollan'ın ölümüyle karşı karşıyayız.
That's assuming the Tollan can't defend themselves, which is a false assumption.
Bu Tollan'ın kendisini savunamayacağını varsaymaktır, bu da yanlış bir varsayımdır.
The Tollan have not been at war in many generations.
Tollan nesillerdir savaşmadı.
If you do, I will be forced to report the matter to the Tollan.
Edersen, durumu Tollan'a bildirmek zorunda kalırım.
- I am convinced that the Goa'uld are planning to destroy all the Tollan weapon installations simultaneously thereby preventing them from ever returning fire.
- İnanıyorum ki Goa'uld Tollan silah kurulumlarını aynı anda yoketmeyi planlıyorlar böylece herhangi bir karşılık vermelerini engelleyecek.
Tollan law does not provide for a penalty of death.
Tollan hukuku ölüm cezası vermiyor.
Even so, your ship's arrival is premature and in violation of Tollan space.
Öyle bile olsa, geminizin gelişi vakitsiz ve Tollan uzayının ihlalidir.
Tollan law strictly forbids it.
Tollan kanunları bunu tamamen yasaklar.
It's what the Tollan used to disable our weapons when we were there.
Tollan'ın biz oradayken silahlarımızı etkisiz kılmakta kullandığı şey.
Actually, the Tollan refused to give us any technology.
Aslında, Tollan bize herhangi bir teknoloji vermeyi reddetti.
Dr Jackson, Major Carter and Teal'c,..... you will return this device immediately to the Tollan..... and, hopefully, smooth over what must be some very ruffled feathers.
Dr Jackson, Binbaşı Carter ve Teal'c, bu aygıtı derhal Tollan'a geri götüreceksiniz ve, umalım ki, bozulan arayı düzelteceksiniz.
I just met with two members of the Tollan High Council who disagree.
Az önce tam tersini düşünen iki Tollan Yüksek Konseyi üyesi ile tanıştım.
The Tollan are dictating our policies now?
Tollan şimdi de bizim politikalarımıza mı karışıyor?
There's a lot we can learn from the Tollan that has nothing to do with weapons.
Tollan'dan silahlarla ilgisi olmayan pek çok şey öğrenebiliriz.
And if people like the Tollan don't want to share, we should just take.
Ve Tollan gibi halklar paylaşmak istemezse, öylece almalıyız.
Like the Tollan, Tok'ra, Asgard, Nox...
Tollan, Tok'ra, Asgard, Nox gibi mi...
Within the last two weeks, the Asgard and the Tollan approached us..... with evidence that we were stealing technology from them.
Son 2 hafta içinde, Asgard ve Tollan bize gelip bizim onlardan teknoloji çaldığımızı kanıtlarıyla beraber ilettiler.
The Asgard, the Tollan and the Nox were going to sever all ties with us.
Asgard, Tollan ve Nox bizimle tüm bağlarını koparmak üzereydi.
The Tollan don't have a spacecraft fast enough or close enough to get there.
Tollan'ın yeterince hızlı ya da yeterince yakın bir uzay aracı yokmuş.
Before this loop is supposed to begin again, we establish an outgoing wormhole to, say, the Tollan home world.
Bu döngü, iddia edildiği gibi baştan başlamadan önce, giden bir solucan deliği kurarız, söz gelimi, Tollan ana gezegenine.
Contact the Tollan.
Tollan'la bağlantı kuralım.
Our world is called Tollan.
Dünyamızın adı Tollan'dır.
Colonel O'Neill, we have not dismissed what you have done for the Tollan people.
Albay O'Neill, Tollan'lılar için yaptıklarınızı unutmadık.
The Tollan curia has recessed for a day of mourning out of respect for Omoc.
Tollan meclisi Omoc'a saygı olarak bir günlük yas nedeniyle çalışmalarına ara verdi.
A Tollan ion cannon.
Tollan iyon topu.
Do you believe the Tollan Council has ulterior motives that do not represent our best interest?
Tollan meclisinin bizim ilgilendiğimiz konu dışında başka bir gizli amacı olduğunu mu düşünüyorsun?