English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tolstoy

Tolstoy translate Turkish

318 parallel translation
She's using one for a bookmark in a copy of Tolstoy's Anna Karenina.
Karanfili, Tolstoy'un Anna Karenina kitabında ayraç olarak kullanacak.
- Anna Karenina, by Tolstoy.
- Anna Karenina, yazarı Tolstoy.
- "Anna Karenina by Tolstoy."
- "Anna Karenina, yazarı Tolstoy."
I see you're reading Tolstoy's Anna Karenina.
Gördüğüm kadarıyla Tolstoy'un Anna Karenina romanını okuyorsunuz.
No, no, I just didn't expect to meet you in a café with Tolstoy, that's all. It's quite a surprise. I didn't know you cared for high literature.
Hayır, hayır sadece sizi bir kafede elinizde Tolstoy romanıyla görmeyi beklemiyordum.
Just ask for a copy... of Tolstoy's Anna Karenina.
Sadece Tolstoy'un Anna Karenina kitabının bir nüshasını isteyin.
Have you by any chance Anna Karenina by Tolstoy?
Tolstoy'un Anna Karenina kitabı var mı?
I found Dostoevsky, Gogol, Tolstoy.
Dostoyevski'yi, Gogol'u, Tolstoy'u buldum.
Tolstoy, for instance, or Shakespeare.
Örneğin Tolstoy ya da Shakspeare.
But Tolstoy, Darwin, Jefferson, Lincoln - they had the same doubts.
Ama Tolstoy, Darwin, Jefferson, Lincoln... Onların da aynı şüpheleri vardı.
We once saw Alexei Tolstoy.
Bir defasında Alexei Tolstoy'u görmüştük.
Shakespeare, a Tolstoy and a toothbrush.
Shakespeare, Tolstoy ve bir diş fırçası.
Those authored by Tolstoy and Mayakovsky, Voltaire and Anatole France,
Tolstoy ve Mayakovsky, Voltaire ve Anatole France,
Or Leo Tolstoy, for instance.
Veya Leo Tolstoy.
I said so to Count Tolstoy, and I asked him to tell the Czar.
Kont Tolstoy'a böyle dedim, ve Çar'a da söylemesini istedim.
- Like Tolstoy?
- Tolstoy gibi mi?
But, Eddie, Tolstoy could afford it. He was a very rich man.
Ama Eddie, Tolstoy'un buna gücü vardı, çok zengin bir adamdı.
Sophocles, Tolstoy. Euripides.
Sofokles, Tolstoy, Öripid,
We considered Russian writer Tolstoy.
Rus yazarı Tolstoy'u düşündük.
Remember Tolstoy?
Tolstoy'u hatırlıyor musun?
Tolstoi, "The Kreuzer Sonata."
Tolstoy, "Kroyçer Sonat" ı.
Manzoni, Tolstoy.
Manzoni, Tolstoy.
Tolstoy, perhaps, is the exception - a battlefield where nothing seems to be happening.
Belki Tolstoy bir istisnadır. Savaş alanı, herhangi bir şey olmuyor gibi görünen bir yerdir.
Where's the Tolstoys and the Dostoevskys?
Nerede, Tolstoy'lar ve Dostoyevski'ler!
You still reviewing Tolstoy?
Hala Tolstoy'un mektularını mı eleştiriyorsun?
- But you're dying, Count Tolstoy.
- Ama siz ölüyorsunuz, Count Tolstoy. - Biliyorum.
Not with me as Tolstoy.
O zaman Tolstoy'u oynayamayacagim.
Who wants to argue about whether Tolstoy can walk when he's dying or walk when he's talking...?
Yok efendim, Tolstoy ölürken yürümesinmis konusurken yürüsünmüs, sana ne? ...
"What then must we do?" Tolstoy asked the same question.
Tolstoy aynı soruyu sormuştu : "Öyleyse ne yapmamız gerekir?"
That's the same conclusion Tolstoy came to.
Tolstoy da aynı sonuca ulaştı.
I taught a Tolstoy seminar for six years.
Oh, lütfen. 6 yıl boyunca Tolstoy semineri verdim.
When I think of Tolstoy, Viktor Hugo, Charles Dickens....
Ben, Tolstoy Victor Hugo, Charles Dickens'ı düşündüğümde.
Tolstoy, Pushkin and so understand Russia?
Tolstoy'u, Pushkin'i... ve böylece Rusy'yı anlayabileceğiz?
And in his dream he was walking through the wood, seeking mushrooms.
- BASİT BİR ÖLÜM - Leo Tolstoy'un "İvan İlyiç'in ölümü" adlı eserinden. Rüyasında ormanda mantar ararken konuşuyordu.
I enjoy surfing, candlelit dinners, and Tolstoy.
Sörf yapmayı, romantik yemekleri, ve Tolstoy'u severim.
How about Tolstoy.
Tolstoy hakkında.
Well, you know what Tolstoy said?
Eh, Tolstoy'un ne dediğini bilirsin.
Tolstoy!
Tolstoy!
Tolstoy said : "Regard the society of women as a necessary unpleasantness of life and avoid it as much as possible."
Tolstoy demiş ki : "Kadını toplumun... "... hayatın gerekli bir rahatsızlığı olarak görün...
But then, how shall we learn Tolstoy and Pushkin?
O zaman, Tolstoy'u, Pushkin'i nasıl öğreneceğiz? Rusya'yı nasıl anlayacağız?
Imagine Pushkin, Lermontov, Tolstoy.
Bir düşün. Pushkin, Lermontov, Tolstoy.
Anna Karenina, by Tolstoy.
Anna Karenina, Tolstoy un.
Let's call him Tolstoy.
Adini Tolstoy koyalim.
When I first met you, you were reading Tolstoy.
Seninle ilk kez karsilastigimda, Tolstoy okuyordun.
It can't be Tolstoy.
Tolstoy olamaz.
Tolstoy said,
Tolstoy...
Flaubert, Tolstoy, Melville.
Flaubert. Tolstoy. Melville.
The Tolstoy.
Tolstoy.
Uh, one time I had lunch with Tolstoy.
Ah, bir keresinde Tolstoy'la öğle yemeği yedim.
You know what Tolstoy did when he was attacked by dreams?
Tolstoy kâbuslarının saldırısına uğrayınca ne yapmış, biliyor musun?
Tuesday, Tolstoy ;
Salı Tolstoy ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]