English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tomorrow or the day after

Tomorrow or the day after translate Turkish

83 parallel translation
I thought of giving it to you tomorrow or the day after.
Size ertesi gün vermeyi düşünüyordum.
Tomorrow or the day after.
Yarın veya ertesi gün gelir.
Today or tomorrow or the day after, any one of us could die.
Bugün, yarın... ya da herhangi bir gün, herhangi birimiz ölebilir.
She may feel differently tomorrow or the day after.
Yarın veya ertesi gün daha farklı hissedebilir.
We don't ride tomorrow or the day after.
Yarın ve ertesi gün at süremeyiz.
Tonight, but I'll come back tomorrow or the day after tomorrow.
Bu gece gidiyorum ama yarın ya da öbür gün döneceğim.
Tomorrow or the day after.
Yarın ya da bir sonraki gün.
But we will. Tomorrow or the day after.
Ama alacağız, Yarın yada ertesi gün..
Wedding banns will be announced tomorrow or the day after.
Nikâh töreni yarın ya da ertesi gün duyurulacak.
Tomorrow or the day after.
Yarın ya da ertesi gün.
Yes, tomorrow or the day after tomorrow...
Evet, yarın ya da ertesi gün.
Tomorrow or the day after.
Yarın ya da sonraki gün.
Tomorrow or the day after tomorrow.
Yarın veya yarından sonraki gün.
If nothing were to happen... if I don't meet someone tonight or tomorrow or the day after... everything will go on as it is.
Eğer hiçbir şey olmazsa... bu akşam, yarın ya da sonraki gün biriyle tanışmazsam... her şey olduğu gibi devam edecek.
But tomorrow or the day after, you should see me, when Guste, or
Ama yarın ya da sonraki gün beni görmelisin.
Otherwise you would have come tomorrow or the day after.
Yoksa, yarın veya ertesi gün gelirdin.
Looking at her, maybe tomorrow or the day after.
Bu durumda belki yarın yada sonraki gün ölür.
Tomorrow or the day after or 30 years from now, you'll be sick.
Yarın, yada bir sonraki gün ya da bundan 30 yıI sonra siz hasta olacaksınız.
Well, tomorrow or the day after he'll be gone.
İşte, yarın veya öbür gün gitmiş olur.
He didn't say. Tomorrow or the day after.
Bir şey söylemedi, ama yarın veya öbür gün.
Call Elaine and say I won't be at work today. Or tomorrow or the day after that.
Yarın ve sonraki gün de gitmeyeceğim.
- Tomorrow or the day after.
- Yarın veya ertesi gün.
"Then I'll tell you tomorrow or the day after"
Sana yarın söyleyeceğim. Yada sonraki gün.
Tomorrow or the day after.
Yarın ya da öbür gün.
Tomorrow or the day after?
- Yarın ya da sonraki gün mü?
Now, what's going to happen is tomorrow or the day after you'll get a bit of a pain down below.
Şimdi, yarın ya da öbür gün alt tarafında biraz acı hissedeceksin.
I'll see him in class tomorrow or the day after
Yarın ya da ertesi gün onu derste görürüm.
Tomorrow or the day after... send in some berries while passing by. - What?
Yarın ya da öbür gün buradan geçerken biraz böğürtlen getir.
Tomorrow or the day after. That'd be fine.
- Yarın ya da ertesi gün... çok iyi olur.
Plead guilty and settle it privately, then no one will know, and you'll get out of this place tomorrow or the day after.
Suç için özür dileyip bunu gizli tutun. Böylece kimse bilmez ve buradan yarın ya da ertesi gün rahatça ayrılabilirsiniz.
Hartmann, could I see you tomorrow or the day after?
Hartman, seçimden önce bir tartışma programı daha yapar mıyız?
Who knows what will become of us tomorrow or the day after?
Yarın ya da sonraki gün, kim bilir başımıza neler gelecek.
Listen, tell Trujillo to gather the sheep for tomorrow or the day after.
Dinle, Trujillo'a yarın ya da sonraki gün koyunları toplamasını söyle.
And tomorrow or the day after, I'll call you, and you'll meet me for a drink.
Yarın ya da ertesi seni arayacağım ve buluşup birer içki içeceğiz.
It's not gonna get any better tomorrow or the day after.
Yarına veya öbür güne daha iyi olmayacak ki.
Oh, yes, tomorrow we'll be crossing to Kiloran, or maybe the day after.
Evet, yarın Kiloran'a doğru açılacağız belki de yarından sonra.
But there's always tomorrow and the day after that and sooner or later you're gonna talk to me
Fakat bir de hep yarın vardır ondan sonraki gün ve ondan sonraki gün vardır ey ya da geç benimle konuşacaksın
Tomorrow... or the day after tomorrow I'll have the money.
Yarın ya da en geç iki gün içinde para elimde olacak.
Tomorrow, or the day after that, I'll see.
Yarın, ya da sonraki gün, bakacağım.
Or else, you have to wait for the flight the day after tomorrow.
Yoksa, yarından sonraki uçuşu beklemek zorundasın.
We can talk tomorrow, or the day after.
Yarın veya sonraki gün konuşabiliriz.
And so, is it not possible for our murderer to fill... a liver capsule with a phosphorus which Emily Arundel would take today, tomorrow, or the day after that?
Bu yüzden katilimizin bir karaciğer hapını fosforla doldurup da Emily Arundel'in hapı bugün, yarın veya bir sonraki gün alması mümkün değil mi?
But yes, if the case does not start the day after tomorrow.. .. then the next date could be after six months or maybe eνen a year.
Ama, eğer bir uzlaşma olmazsa..... verilecek bir sonraki tarih, bundan altı ay, belki de bir yıl sonrasına olur.
Tomorrow, or the day after.
Yarın ya da, ertesi gün.
Right after the Tivajuk, tomorrow, or the day after.
Ne? Şimdiden evli misin?
As soon as possible, tomorrow, or the day after.
En kısa zamanda, yarın veya öbür gün.
And who do you think told our daughter every night that Daddy wasn't coming home tomorrow or the next day, or the day after that, but that he still loved her and me?
Sence kızımıza her gece babasının yarın ya da ertesi gün, ya da ondan sonraki gün gelmeyeceğini ve babasının onu ve beni sevdiğini kim anlatıyordu?
maybe not today or tomorrow Or the next day. Or the day after that.
Tamam, belki bugün, yarın, ertesi gün hatta daha ertesi gün olmaz.
Or tomorrow, the next day, or the day after that.
Ya da yarın, ertesi gün veya ondan sonraki gün.
Even so, I'm sure that even when tomorrow comes, or the day after, or thereafter, I will still be helplessly in love with Tohno-kun.
Yine de, günler de geçse, aylar da geçse, ne kadar geçerse geçsin, her zaman umutsuzca Tohno-kun'u seveceğim.
Tomorrow or maybe the day after.
Yarın ya da ertesi gün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]