English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tonight's

Tonight's translate Turkish

19,814 parallel translation
It's embarrassing, but we've been binging on "The Tonight Show."
Biraz utanç verici, ama "The Tonight Show" u netten izliyoruz.
I mean, I talked to these people tonight, they're going parasailing, motorcycle racing, cliff diving.
Bu gece bir sürü insanla konuştum deniz paraşütü, motosiklet yarışı, serbest paraşüt yapıyorlar.
Um... which one of us has, uh, softball duty tonight?
Bu akşam Softball sırası kimde?
Tonight's the night of your baptism at the church of Barclays.
Bu akşam Barclays kilisesinde vaftiz törenin var.
How about a popcorn and movie night tonight?
Bu gece mısır yiyip, film izlemeye ne dersin?
Hometown boy Ronnie Shelton is getting a little more than he bargained for from this journeyman fighter who seems to have the former champion's number tonight. And Shelton is down again for the second time.
Şehir çocuğu Ronnie Shelton, eski şampiyonun numarasına sahip görünen bu usta dövüşçü karşısında beklediğinden biraz fazlasını buluyor.
I can't make it to Lilly's tonight.
Lillylere bu akşam gelemem.
Everyone is terrified and everyone's a little bit Photoshopped, and if you bring the kind of judgment into this that you've been throwing my way tonight, man, you're entering a world of pain.
Herkes dehşete kapılmıştır ve de herkes birazcık Photoshop'lanmıştır ve eğer bu gece yaptığına benzer bir değerlendirmeyi ön plana çıkartacaksan benden çekeceğin var demektir
And I don't know about you, but I am so inspired tonight, and in fact, I am gonna sing a song about it... because... that's how inspired I am.
Ve sizi tanımıyorum, fakat bu gece çok heyecanlıyım, ve doğrusu şu ki bu konu hakkında şarkı söyleyeceğim çünkü o kadar çok ilham aldım ki...
Tonight's a go.
Beklenen zaman bu akşam.
What's for tonight?
Bu gece ne var?
Not tonight, for Christ's sake.
Bu akşam olmaz. Tanrı aşkına.
Now, it's considered uncouth for a president who's in the midst of a campaign, to talk directly about the upcoming election, but tonight, I feel compelled.
Kendi kampanyasının ortasında olan bir başkanın doğrudan gelecek seçimler hakkında konuşması doğru sayılmaz, ama bu gece buna mecburum.
It's gonna be a long trip tonight.
Uzun bir yolculuk olacak.
First round's tonight, three rounds, first prize is 5 grand.
İlk eleme bu gece, toplamda 3 eleme var. Birincilik ödülü ise 5 bin dolar.
Hey, are you guys sure you want to stay at Daddy's tonight because I could...
Bu akşam babanızda kalmak istediğinize emin misiniz?
There's a gathering tonight in celebration of it.
Bunu kutlamak için bu akşam orada toplanacaklar.
I think he's gonna do it tonight in front of the others.
Bu akşam diğerlerinin önünde öldüreceğini düşünüyorum.
Are you doing anything tonight after work?
Bu akşam işten sonra bir şey yapacak mısın?
He's gonna crack by tonight.
Akşama kadar öter.
Um, but now there's hope for me and my family and all the families represented here tonight'cause...
Artık benim için, ailem için hem de bu gece buraya gelen bütün aileler için umut var.
How's it going tonight?
- Keyifler nasıl bu gece?
We think there was a Farrell at the town meeting tonight.
Bugünkü şehir toplantısına Farrell geldi galiba.
Well, I would, but tonight's his father-daughter night and you know he doesn't...
Söylerdim ama bu gece baba-kız geceleri ve bilirsin ki...
So, everything's settled for tonight?
Bu gece için her şey hazır mı?
Oh, no, no, no, I'm sorry about your wife, but what's happening tonight, it's no little thing.
Hayır, hayır, hayır, karına üzüldüm ama bu gece olacak şey basit bir şey değil.
Let's not forget to send energy and Light to the people in New Hampshire suffering tonight.
Sabırlı ol. Bu gece, New Hampshire'daki acı çeken insanlara Güç ve Aydınlık göndermeyi unutmayalım.
I, uh, told you Ethan's concert is tonight.
Bu gece Ethan'ın konseri var demiştim.
It's very likely you'll be called to testify tonight.
- Büyük ihtimalle bu gece ifade vermeye çağırılacaksınız.
There's a huge full moon tonight.
Bu gece kocaman bir dolunay var.
She's going to die in there tonight.
Bu gece orada ölecek.
If we don't do this, she's going to die in there tonight.
Bunu yapmazsak bu gece orada ölecek.
While tonight's game is a charity event, we hear Devenford Prep and Beacon Hills have a long-standing rivalry.
Bu geceki maç bir hayır etkinliği. Devenford Lisesi'yle Beacon Hills'in ezeli rakip olduklarını duyduk.
Are you saying that thing's going to be out there tonight?
O şey bu gece burada olacak mı diyorsun yani?
Anyway, there's this event at the Central City Museum tonight.
Herneyse, Central City müzesinde bu gece bir etkinlik var.
We'll be back tonight after we talk to Stilinski's dad.
Stilinski'nin babasıyla konuştuktan sonra bu gece geri geleceğiz.
I'm sure she'll do the same tonight.
Eminim bu gece aynısını yapacak.
Isn't Claudia's charity trunk show tonight?
Claudia'nın hayır defilesi bu akşam değil mi?
He's actually giving a lecture tonight.
Aslında bu akşam bir ders veriyor.
I'm just trying to get a room for tonight.
Ben sadece... gece kalacak bir yer bulmaya çalışıyordum.
John's fine, but you seem to think that what happened tonight is your fault.
- John iyi de sen dün gece olanların senin suçun olduğunu sanıyorsun galiba.
Your team's not seeing action tonight.
Ekibin bu gece bir şeyle karşılaşamayacak.
Despite a bomb threat, tonight's mayoral debate then went on as scheduled with Mr. Queen being declared by most pundits the clear winner.
Bomba tehdidine rağmen bu gecenin seçim müzakeresi plânlandığı gibi gitti. Siyasi uzmanlara bakılırsa Bay Queen kesin kazanan olarak görülüyor.
That's why tonight went south!
Bu gece bu yüzden işler ters gitti!
Miss Lance was conducting a deposition of Damien Darhk prior to tonight's incident in Iron Heights correctional facility.
Bayan Lance Iron Heights hapishanesindeki olaydan evvel Damien Darhk hakkında bir soruşturma yürütmekteydi.
Tonight, I asked district attorney Wallace to issue arrest warrants for these so-called vigilantes, beginning with Mr. Davis'attacker the Black Canary.
Bu gece Bölge Savcısı Wallace'tan öncelikle Bay Davis'e saldıran Black Canary olmak üzere bu kanunsuzlar için tutuklama emri çıkarmasını istedim.
Evelyn Sharp just destroyed Laurel's memory out there tonight.
Evelyn Sharp bu gece Laurel'ın arkasında bıraktığı her şeyi yok etti.
Because tonight it was just a reminder that... Anything can happen, which why I need you to promise me something.
Çünkü bu gece, her an her şeyin olabileceğinin bir hatırlatıcısıydı bu yüzden bana bir söz vermelisin.
You look very handsome tonight, Stewie.
- Bu akşam çok yakışıklısın Stewie.
Everyone, please finish your salads, because our main course tonight is... boiled rabbit.
Herkes lütfen salatasını bitirsin çünkü bu akşamın ana yemeği haşlanmış tavşancık.
Tonight, when they put that crown on my head, it's gonna be the greatest night of my life.
Bu gece o tacı başıma taktıklarında hayatımın en güzel gecesi olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]