English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tossing

Tossing translate Turkish

674 parallel translation
Listen, while you've been lying here, tossing in your delirium, I couldn't sleep.
Dinle, sen burada uzanmış çılgınlıklarını savururken ben uyuyamam.
I can understand he's tossing me to the dogs for the paper.
Gazete uğruna beni kurtlara yem etmesini anlayabilirim.
- Who's tossing whom to what dogs?
- Kim, kimi, hangi kurtlara yem ediyor?
Why do I keep tossing myself at you?
Niye kendimi sana fïrlatïp duruyorum?
She looks the same, she walks the same... and she's tossing you just like she done the last time.
Görünüşü aynı, yürüyüşü aynı ve tıpkı geçen seferki gibi, seni silkeliyor.
The slug he got saved me the trouble of tossing him out on his ear.
Yediği kurşun sayesinde kulağından tutulup evden atılmadı.
I was just tossing away my frustration.
Sadece korkularımı atmaya çalışıyordum.
- Yes, sir. Find him a slab before the Russkies start tossing him up to the ceiling.
Ruslar onu tavana fırlatıp tutmadan bir sedye getirin.
From here on, her love will be doled out like a farmer's wife tossing scraps to a rooster.
Şu andan itibaren onun sevgisi bir çiftçi karısının horozun üstüne yem savurması gibi olacaktı.
Besides tossing away everything our family's fought for you've made a laughingstock of me.
Ailemizin uğruna savaştığı herşeyi yıkmanın yanı sıra beni de maskara durumuna düşürdün.
What's the idea, tossing my joint?
Odama neden girdiğini anlat bakalım?
Then when you went back to bed you were tossing around and talking in your sleep
Etrafa çarpa çarpa yatağına döndün. Uykunda da sayıklıyordun.
This may be old stuff, tossing'messages off in bottles and setting''em adrift, but I've heard of it workin'.
Notlar yazıp şişelerle suya atmak eski bir yöntem olabilir ama işe yaradığını duymuştum.
You're tossing aside the one thing he had left.
Geride bıraktığı tek şeyi fırlatıp atıyorsun.
You're tossing it right back into the ocean after him!
Onun ardından okyanusa fırlatıp atıyorsun!
"If they're anything like Mom and Pop, " look for some very fancy hat-tossing by the New York critics. "
Anne ve babaları gibilerse, eleştirmenlerden övgüleri bekleyin.
Tossing me out of the country?
Sınırdışı mı oluyorum?
- What are they tossing for?
- Ne için yazı tura atıyorlar?
I told him you will be tossing a coin in the air.
Parayla oynuyor olacağını söyledim.
Unfortunately, the authorities were not thrilled by this sight, and were seen tossing about such phrases as,
Maalesef, yetkililer bu manzaradan dehşete düşmediler, şu deyişi tekerleme haline getirdikleri görüldü,
Do some more rolling and tossing and thinking about it.
Kılı kırk yarıp, sadece bunu düşüneceğim.
Yes, in just a little while, I'm gonna be tossing some questions at old Curly Fuller here.
Evet, birazdan, bizim Kıvırcık Fuller'a bazı sorular soruyor olacağım.
I just come to thank you for... thank you for tossing him in jail.
Sadece onu hapse attığınız için size teşekkür etmeye geldim.
Drunks tossing pennies.
Para fırlatan sarhoşlar.
- Tossing it into your lap.
- Bende senin kucağına atmak istedim.
We didn't realize you were tossing a gala.
Bir davet verdiğinizi bilmiyorduk.
Watch where you're tossing these guys.
Adamları nereye attığınıza dikkat edin.
When it rains at this hour I start tossing in bed.
Bu saatte yağmur yağdığında yatakta dönmeye başlıyorum.
Tossing and turning all night?
Bütün gece yatağında dönüp durdun mu?
You were tossing and turning all night.
Bütün gece dönüp durdun.
That's why we're tossing it into your lap.
İşte bu yüzden yolumuz sizinle kesişti.
Tossing and moaning.
İleri geri hareketler ve iniltiler.
He lay there in the bed, tossing and turning.
Orada yatakta yatmış dönüp duruyordu.
But I won't be tossing him any softballs either.
Tenis maçlarından dolayı burada açık değildi.
How much you tossing for?
Ne kadarına atıyorsun?
I couldn't help overhearing all the jabber you folks were tossing back and forth.
İçerideki konuşmalara kulak misafiri olmaktan kendimi alamadım doğrusu.
It needed tossing anyhow.
Savrulması gerekiyordu.
Best way to get nailed is to start tossing that stuff around.
Bu şeylerle ortalıkta gezip tozmak yakalanmamız için en iyi ol.
A computer figured out the ballistics, the airspeed, the slant range... and dropped the bombs when we got to the appropriate point, in whichever kind of attack we'd selected, whether it was flying straight and level or tossing our bombs out.
Bilgisayar balistiği, hızı ve eğim aralığını ayarlar ve bombaları saldırı için seçilen noktaya yani uygun görülen yere saldırı türüne göre bırakır. Bazen düz bazen de bombaların etkisinden kaçmak için dolanarak çıkmamız gerekir.
So I took a knife that belonged to my father, Germanicus, and I went into the Emperor's room where he lay tossing and groaning in a nightmare of guilt.
Sonra, babam Germanicus'a ait olan bir bıçağı aldım İmparator'un odasına girdim, suçluluk kabusu içinde inliyor huzursuzca sağa sola kıpırdıyordu.
I been tossing at night about their freedom.
Akşamları yatakta dönüp duruyordum onların özgürlüğü için.
I've been tossing and turning all night, wondering why.
Bütün gece neden diye, bir o yana bir bu yana döndüm, durdum.
You were tossing, turning, frowning.
Bir sağa, bir sola dönüyor, kaşlarını çatıyordun.
People drift about helplessly like these newspapers tossing about in the wind.
İnsanlar çaresizce savruluyorlar. Tıpkı şu rüzgârda oradan oraya uçuşan gazeteler gibi.
I lay in bed, eyes wide open, tossing and turning'til I thought I'd go crazy.
Gözlerim fal taşı gibi açık, kafayı yedim artık diyene kadar yatakta dönüp durdum.
I was tossing all night.
Bütün gece tartıştım. Niye sordun?
When I think of Orville and Wilbur Wright... standing on a hill at Kitty Hawk, North Carolina... tossing a coin to see which one would take the first airplane flight... and then I think of us here today...
Orville ve Wilbur Wright'ı... Kuzey Carolina'da, Kitty Hawk'ta bir tepe üstünde durup... hangisinin ilk uçuşu yapacağını belirlemek için yazı tura atarlarken düşündüğümde... ve bir de dönüp şu anda kendimize baktığımda... insanın içindeki en iyiyi, en güzeli ortaya çıkaran... bir ülkede yaşadığım için Tanrı'ya şükrediyorum.
You were tossing and turning all night last night.
Okula. Tatlım, bütün gece yatağında döndün durdun.
Have you ever wondered how sad it is that your son's only sexual outlet is tossing off to magazines in the bathroom?
Ne kadar üzücü olduğunu hiç merak ettin mi? Bu senin oğlunun tek seks kaynağı banyoda dergilere mastürbasyon yapıyor
I'll wager it's never had sixteen shipwrecked mariners tossing in it.
Bahse girerim ki, bu kese hiç onaltı kazazede denizci tarafından havaya atılmamıştır.
I can't stop tossing and turning.
Yatakta dönüp dururum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]