English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Toza

Toza translate Turkish

510 parallel translation
The astronomers run at full speed turning around each time they are pressed too closely and reducing the fragile beings to dust.
Tam gaz kaçan gökbilimciler, arkalarına her baktıklarında... yakın takipte olduklarını görürler ve narin yaratıkları toza çevirirler.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Toprak toprağa, kül küle, toz toza karışır.
Anyway, these foreigners like a bit of dirt.
Neyse, bu yabancılar biraz toza hayır demez.
I'd never ask Cole Smith where he's going. Lafe, look at that dust there now. There's a war party underneath that, just as sure as you're born.
ben hiçbirzaman cole smithe nereye gittiğini sormadım lafe, suradaki toza bak bunun altında savas partisi var adın gibi emin olabilirsin.
You've got to gag me, bind me, tear my clothes, roll me in the dust.
Ağzımı tıkamalısınız, bağlayıp üstümü başımı parçalamalı, toza bulamalısınız.
The day shall come when Roman spears shall be ground into dust.
Romalı mızrakların toza dönüşeceği gün gelecek!
- Yes, sir. As soon as they're finished in there, tell them to dust the car for prints.
Derhal orası bitsin, söyle onlara parmak izi için arabayı toza bulasınlar.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Toprak toprağa, küller küllere, toz toza.
When you are only dust returned to dust it will be too late.
Sen toza dönüştüğünde çok geç olacak.
When they tried to move them, they turned to dust.
Onları ayırmak istediklerinde, toza dönüştüler.
You can't stand a speck of dust in that fancy shop of yours, either.
O süslü dükkanındaki en küçük toza bile katlanamıyorsun.
Well, we're back to dirt again.
Yine toza döndük.
Earth to earth, ashes to ashes dust to dust.
Toprak toprağa, kül küle toz toza.
You may surrender and be regarded as prisoners of war under the Geneva Convention, or I shall simply reduce you to dust :
Şimdi teslim olursanız, Cenevre sözleşmesi koşullarıyla savaş esiri olarak alınacaksınız. Ya da şimdi sizi toza çeviririm.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Topraktan toprağa, külden küle, tozdan toza.
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
Sadece ahşaba değdi ve kolumdaki şu toza bak.
All absolutely impregnable against dust, heat, cold...
Toza, ısıya, soğuğa, pasa, aşınmaya karşı...
That's a thousand years of history turned to dust.
Binlerce yıllık tarih toza dönüşebilir.
Reduce him to dust?
Toza dönüştürmek için?
It's for the dust. Or whatever reason you want.
Bu toza karşı, ya da ne istersen ona karşı.
I hope you're not allergic to dust.
Umarım toza alerjiniz yoktur.
- It's all dropping to powder.
- Hepsi toza dönüşüyor.
I know as well as you, if I don't you turn to dust.
- Senin kadar iyi biliyorum - Eğer yapmazsam toza dönüşürsün.
I can't forget the picture of Yeoman Thompson crushed to a handful of dust.
Yazıcı Thompson'ın bir avuç toza dönüşmesini aklımdan çıkaramıyorum.
We have two gas furnaces which can transform the deceased into dust in an hour and 15 minutes.
Merhumları, bir saat onbeş dakika içinde toza dönüştüren iki gazlı fırına sahibiz.
My gold is spilled, all mixed up with the dirt.
Altınım döküldü, hepsi toza karıştı.
It's clotted throughout the entire system.
Bu şey tüm kanı toza çevirmiş!
Five quarts of blood turned to powder!
5 galon kan, toza dönmüş!
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
"Toprak toprağa... " küller küllere... "toz toza."
Look at this dust!
Şu toza bak!
" Dust to dust.
"Toz toza."
- Be dust if we don't get some rain.
- Eğer biraz yağmur yağmazsa toza dönecek.
Quiet consummation have. Like chimney sweepers come to dust.
Baca temizleyiciler gibi toza ve toprağa karışacak.
I'm covered in dust.
Toza bulandım.
It seemed that from the shock of the revolution, society had... been reduced to dust and that a competition had opened... to determine the new form to be given to the edifice... to be built in its place ; each one proposed his plan,
Devrimin sokun tüm toplumu toza çevirmis gibiydi ve yeni yapinin yerine nasil yerlesecegini belirleme konusunda açik bir rekabet var gibi görünüyordu. Herkesin kendi plani vardi. Bazilari gazetelerde basiliyor, digerlerin duvarlari kaplayan posterlerin üstüne ;
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, we commend the soul of James "Caretaker" Farrell.
Topraktan toprağa külden küle tozdan toza James "İş Bitirici" Farrell'in ruhunu emanet ediyoruz.
We headed south, with dust flying away,
Güneye akın ettik, bozkırlarda toza toprağa bulandık.
Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust. "
"Toprak toprağa, kül küle toz toza."
Refuse what I ask and I shall reduce your moon to ashes.
İstediğimi reddet, ve ben de ayınızı toza çevireyim.
Then you throw in a lot of dust...
Sonra ortamı toza boğarsın...
Everything will be reduced to dust - the people's work and sweat.
Her şey toza dönüşecek, insanların işleri alınteri!
May the home of your enemy turn to dust, may his path get shrouded in darkness.
Belki düşmanın seni toza çevirdi, belki de onun yolu karanlıkta kefen oldu.
Debra has never fit in with dust poison.
Debra, asla bu zehirli toza uyum sağlayamaz.
- God! Look at all this dust!
- Tanrım, şu toza bak.
Ashes to ashes, dust to dust, with sure and certain hope of the resurrection through eternal life through our Lord Jesus Christ who shall change our mortal body that it may be like unto His glorious body accorded the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself.
Küle kül, toza toz dirilişten emin ve mutlak umarak aziz İsa'nın tüm hayatı boyunca ölümlü bedenlerimizi değiştiren belki de, kendi aziz bedenine dönüştüren muazzam çalışma vasıtasıyla her şeyi, kendi kontrolüne alabilmişti.
In a century, when you are dust, I shall wake and call Lucy, my queen, from her grave.
Yüzyıl içinde siz toza dönüşürken ben ise kraliçem Lucy'i mezarından uyandırmış olacağım.
He'll turn to dust.
Toza dönüşecek.
Yes, they painted poison on the door Once you push it, the poison would penetrate your hands and you'll die after 12 hours
Evet, Sanırım tozu kapıya sürmüşler bir kere toza dokundun mu... zehir derhal bedene etki eder.
You could run this horse to Aquaduct and win.
Bu toza hipodromda toz attırırsın.
And what about the dust, the cobwebs?
Bu toza ve örümcek ağına ne diyeceksin?
Well, here we go.
Onu çevreleyen güzellik olmazsa, bir adamın ruhu toza döner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]