English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tranquilizer

Tranquilizer translate Turkish

388 parallel translation
Actually the chemist himself says that a girl fitting the description, went into his store in Troina to buy a tranquilizer.
Aslında eczacının kendisi, Troina'daki dükkanına gelip, sakinleştirici alan bir kızdan bahsetti.
You even said she bought a tranquilizer.
Onun sakinleştirici aldığını söylediniz zaten.
I'd better give him another tranquilizer.
En iyisi bir yatıştırıcı daha vereyim.
No, it's a tranquilizer.
Hayır, bu sakinleştirici.
Gimme, uh, the - Gimme the, uh - the tranquilizer drug.
Bana... bana sakinleştirici ver.
It's a tranquilizer, silly.
Sadece sakinleştirici, aptal.
I have an emergency call for Dr. Brooks aboard the yacht Tranquilizer.
Tranquilizer yatından Dr. Brooks'a acil çağırı var.
The yacht Tranquilizer.
Tranquilizer yatı.
Yacht Tranquilizer from marine operator.
Tranquilizer yatına telsiz merkezinden.
KOA marine operator calling the yacht Tranquilizer.
KOA deniz telsizi Tranquilizer yatını arıyor.
One drug issue containing morphine, vitamin pills, pep pills, sleeping pills, tranquilizer pills.
Bir ilaç kutsu içinde morfin, vitamin hapları, ateş düşürücüler, uyku hapları, sakinleştiriciler.
A tranquilizer?
Sakinleştirici mi?
I don't think I dare give him a tranquilizer of any kind.
Sakinleştirici vermeye kalkışmayacağım.
- The tranquilizer's wearing off. Oh, good.
- Sakinleştiricinin etkisi geçiyor.
And we may have to give him larger quantities of tranquilizer... just to tone this down.
Ve ona daha büyük boyutlu sakinleştiriciler vermeliyiz... sadece yatıştırmak için.
The tranquilizer hasn't affected her much.
Sakinleştirici onu pek etkilemedi.
Now, listen, why don't you just take a tranquilizer?
Bak, dinle, Niye bir yatıştırıcı almıyorsun?
But I think we'll just give you a tranquilizer.
Fakat sanırım size bir sakinleştirici verebiliriz.
I'll get you a tranquilizer.
Sana bir sakinleştirici getireyim.
Is that a tranquilizer?
Bu bir sakinleştirici mi?
I need water to give him a tranquilizer.
Sakinleştirici için ona su vermeliyim.
They're used and they work about the same way as a tranquilizer does on a bull.
Onlar kullanılır ve bir yatıştırıcının boğaya yaptığı etkinin aynını yapar.
No, he was in the bullring with him, he tricked him there, and then he shot him with a tranquilizer gun.
Hayır, arenada babanla idi, onu oyuna getirdi, ve sonra onu yatıştırıcı tabancayla vurdu.
D'you have a tranquilizer?
Yatıştırıcınız var mı?
Pioneers therapeutic use of artificial hibernation of chlorpromazine, the first tranquilizer, and of other psychotropic drugs.
# "Sakinleştirici ilk ilaç olan klorpromazin" li anestezinin ve... #... beyin üzerinde etkili öteki ilaçların... #... tedavi amaçlı kullanılması konusunda öncü.
Maybe I need a tranquilizer.
Belki de sakinleştiriciye ihtiyacım var.
Tranquilizer?
Sakinleştirici mi?
It's not my impression that you need a tranquilizer.
Sakinleştiriciye ihtiyacının olduğu fikri bana ait değil.
That's why you need a tranquilizer?
İşte bu nedenle sakinleştiriciye ihtiyacın var.
The product was a drug a tranquilizer called ephemerol.
Ürün bir ilaçtı, ephemerol adında bir sakinleştirici.
I had to take a tranquilizer to give you this pink slip... and I really am very sorry.
Bu ihtarnameyi sana vermek için sakinleştirici almak zorunda kaldım. Gerçekten çok üzgünüm.
Turn on that electric blanket, and it's like taking a tranquilizer... or it's like being lobotomized by watching television.
Elektrikli battaniyeyi açıyorsun, sakinleştirici gibi oluyor veya televizyon izleyerek lobotomi yaptırmak gibi.
Would you like a tranquilizer?
- Sakinleştirici ister misin?
Well, all I know is this tranquilizer gun needs cleaning... and I'm working with an elephant today.
Bu sakinleştirici silahının temizlenmesi gerekiyor. Bugün bir fil üzerinde çalışacağım.
Do you have a tranquilizer?
Sakinleştiricin var mı?
With a tranquilizer dart.
Bayıltıcı bir okla.
These are high-compression tranquilizer pistols.
Bunlar yüksek basınçlı bayılıtıcı tabancalar.
Try this tranquilizer gun on B.A.
Bu sakinleştirici silahı B.A.'de deneyin.
Violence as a tranquilizer.
Sakinleştirici olarak şiddet.
Yeah, well, think about it. He could work his way up to the guy with the tranquilizer gun.
Sebze yemeyiz, ve step dansı yapmayız.
Not so you can get wasted on some kind of horse tranquilizer.
Beygir sakinleştiricisi alıp kafayı bulmanız için değil.
A combination painkiller, tranquilizer... and mild hallucinogen.
Ağrı kesicinin, sakinleştiricinin ve hafif halüsinojenin karışımı.
You got that tranquilizer gun ready?
Bayıltıcı tüfeğin yanında mı?
That's a tranquilizer gun.
Bu bir sakinleştirici silah.
As you know, Narconal is a very powerful alcohol-base tranquilizer, so you won't need much.
Bildiğin gibi Narconal çok güçlü bir alkol esaslı sakinleştiricidir. Çok fazla ihtiyacın olmayacak.
Or I'll fill you with so much tranquilizer, you'll be out for a week.
Ya da seni bir hafta uyutacak kadar sakinleştiriciyle doldurayım.
Valium,'a minor tranquilizer... used to relieve symptoms of tension and anxiety.
Valium : Stres ve bunalım belirtilerini yok eden küçük ölçekli bir yatıştırıcı.
You want a tranquilizer, Hub?
Sakinleşmek istiyorsun, Hub?
A tranquilizer dart.
Bir sakinleştirici silah.
- You need a tranquilizer.
– Senin bir sakinleştiriciye ihtiyacın var.
Dexter, get the tranquilizer gun.
- Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]