English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Travail

Travail translate Turkish

26 parallel translation
The story has to do with a young bank clerk who, for some unexplained and most uncanny reason, finds himself able to read other people's minds, and then finds that the power can get him into a peck of trouble and a bushel of travail.
Sonraları bu gücün, başına bir sürü dert açıp, sıkıntıya neden olabileceğini anlayacaktır. Programımızın adı "Düşüncen Ne?". Gelecek hafta, Alacakaranlık Kuşağında sizi bekliyor olacak.
Your travail is over, enfolded now as you are in Christian love.
ÇiIen artk sona erdi, Hristiyan sevgisi seni sarp sarmaIayacak.
" Through the travail of ages
" Çağlar arasında yol alırken...
they are other nations, caught with ourselves in the net of life and time, fellow prisoners of the splendor and travail of the earth ".
onlar başka toplumlar, bizimle birlikte aynı yer ve zaman ağında bulunmuş olan dünyanın görkeminin ve eziyetinin mahkumları. "
Kitt, aimez-vous votre travail? Oui, c'est tres gratifiant,
KITT, işini seviyor musun?
Autant pour les personnes que le travail.
Evet, insanlar ile çalışmaktan onların olduğu kadar ben de çok memnunum.
Your travail will earn you the love and gratitude of your country.
Acısını siz çekeceksiniz bu ülkenin sevgisi ve saygısını kazanacaksınız.
This is Denis's extraordinary African film, Beau Travail.
Bu, Denis'in sıra dışı Afrika filmi "İyi İş". Renkler harika.
But in "Beau Travail," a woman photographs men.
Ama "İyi İş" te bir kadın, erkekleri, Fransız lejyonerlerini filme alır.
Like the dance of Denis Lavant at the end of "Beau Travail".
Denis Levant'ın, "İyi İş" in sonunda dans etmesine çok benzer.
Why such keen travail to steal what you don't want?
İstemediğin şeyi çalmak için niye bu kadar uğraşmış olabilirler?
Night coach from Brighton proved to be an heinous travail.
Brighton'dan gece faytonu menfur bir eziyetmiş.
But were it not for me and my mention of this city's potential for home and hearth, not a one of you would have had the vision to come here, let alone the cojones to travail such a fraught and punishing pilgrimage.
Ama ben size bu şehrin potansiyel bir yuva ve sığınak olduğunu söylemeseydim hiçbirinizde buraya gelecek vizyon yoktu. Böylesine endişe verici ve yorucu bir kutsal yolculuğa çıkacak hayalarınızın olmaması da şöyle dursun tabii.
An end to travail.
Zahmetli günlerin sonunu.
HMS Travail.
HMS alayı.
Luc, Merci pour ton excellent travail et ГЎ trГ © s bientГґt.
Luc, Merci dökün ton mükemmel yolculuk etá trés bientôt.
Impending arrival brings fresh travail.
Yaklaşan varis yeni eziyetler getirir.
Doubtless the fall has brought on her travail.
Şüphesiz düşmesi doğum ağrılarına neden olmuştur.
- And the Travail?
- Peki ya Travail?
Doubtless the fall has brought on her travail.
Şüphesiz düşmesi doğum sancılarını başlatmıştır.
Oh, dear God! And the Travail?
- Peki ya Travail?
And the Travail?
Peki ya Travail?
Or indeed if this ship was the Travail.
Ya da geminin gerçekten Travail olup olmadığını.
But the Travail, of its fate? Who knows?
Fakat Travail'in akıbeti, kim bilir?
Get news of the Travail and Esmeralda by any means necessary.
Ne şekilde olursa olsun, Travail ve Esmeralda hakkında bilgi elde etmek.
The Travail ran aground near a place called Quimper.
Travail, Quimper adlı bir yerin yakınlarında karaya oturmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]