English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Trespassers

Trespassers translate Turkish

168 parallel translation
The dark is ideal for trespassers.
Karanlık suçlular için idealdir.
Trespassers will be severely punished!
İzinsiz girenler ciddi şekilde cezalandırılacaktır!
You are trespassers here.
Siz buraya izinsiz girmiş kişilersiniz.
Now, I either parley with those Cheyennes or I consider you and your troops trespassers.
Şimdi, ya bu Cheyenne'lerle görüşürüm ya da sizin ve birliğinizin arazi tecavüzcüsü olduğunu düşünürüm.
We come back, ain't nobody better be here...'cause we're comin'in to blast whatever trespassers is left!
Geri geldiğimizde burada kimse olmazsa iyi olur.. ... yoksa yerleşimcilerin yaptığı herşeyi paramparça ederiz.
That trespassers will be tied up with piano wire.
yaşam savaşından önce... hani insanlar sınırdan kaçarken... piyano teliyle bağlanıyordu ya.
You always try to stop trespassers by hanging yourself?
Her zaman izinsiz girenleri kendini asarak mı uzaklaştırırsın?
Trespassers will be killed
Günahkarlar ölmeli
We ain't resting'until every one of'em trespassers are caught and punished.
O günahkârların her biri yakalanıp cezalandırılana kadar dinlenmeyeceğiz.
No trespassers allowed.
İzinsiz giriş yasak.
[MALDOR CACKLES] MALDOR : Do the trespassers have anything to say before I pass sentence?
Kaleye izinsiz girenlerin söylemek istediği son bir şey var mı?
I don't like vagrants and I don't like trespassers.
Serserileri, mülke izinsiz girenleri sevmem.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive our trespassers, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Bizi ekmeğinden esirgeme. İsrafımızı bağışla, bizi kötülerden koru ve yoldan sapmamıza engel ol ve şeytandan ırak tut.
( Lewis ) Oh, my God! Trespassers have witnessed sacred ritual.
Kutsal törenimizi gördüler.
Who are within their rights to remove these trespassers.
İzinsiz yabancıları uzaklaştırma hakkına sahipler.
- Gotta Mark those trespassers, dad.
- Şu arazi ihlalcilerine dersini vermeli, baba.
The Sarthongians are merciless to trespassers!
Sarthongianlar izinsiz yabancılara hiç acımazlar!
I was in charge of the force that repelled the trespassers on Galen IV.
Evet, Galen IV'e izinsiz yerleşenleri püskürten gücün komutanıydım..
"Valkenheiser salvage. Trespassers will be shot."
'VALKENHEISER KURTARMA İZİNSİZ GİRENLER VURULACAKTIR'
" Trespassers will be slaughtered.
" İzinsiz girenler öldürülür. NOT :
A trio of trespassers!
Üç izinsiz yolcu!
Caught us some trespassers over here!
Bunlar bizim bölgemize izinsiz girmiş!
Can't afford nosy trespassers at this stage of the game.
Planın bu aşamasından sonra meraklı kimseleri göze alamayız.
Trespassers!
Kafirler!
- Trespassers!
- Bozguncular!
"Trespassers will be prosecuted."
yazan bir tabela asmış.
"'Trespassers will be prosecuted.'
"İzinsiz Girmek Yasaktır." yazan bir tabela astı..
We don't get many trespassers up here.
Buradan pek geçen olmaz.
Any trespassers will be considered hostile.
Bölgede izinsiz bulunanlar düşman kabul edilecek.
- Just some trespassers.
- Sadece izinsiz giren bir kaç kişi.
Trespassers can't be allowed on to the coots'feeding grounds.
Yabacılar sutavuğunun beslenme bölgesine giremez.
Trespassers.
Günahkârlar.
- Trespassers, eh?
- İşgalciler, he?
Because I don't take too kindly to trespassers.
Çünkü yabancılara pek kibar davranmam.
He shoots trespassers on sight, you know.
Kaçak girenleri gördüğünde vuruyor, biliyorsun. Bir problem olmadığını söyledi.
What they didn't tell you was that Denkins is a crazy redneck who shoots trespassers on sight.
Sana söylemedikleri ise, Denkins deli bir kızılderili ve arazisine girinlerini vurur.
I see trespassers. Irish, who do jobs for a nickel that niggers do for a dime and a white man used to get a quarter for.
İrlandalılar, beyaz adamın çeyrek dolara zencilerin on sente yaptığı işi beş sente yaparlar.
Not like a princess in the thicket, more like a spider in her web. "Inclined to snap at visitors or trespassers, " not perceiving the distinction until too late.
Ormandaki bir prenses gibi değil, daha çok ağdaki örümcek gibi ziyaretçilere ve izinsiz gelenlere saldıran aradaki farkı çok geç anlayan bir örümcek gibi.
You are trespassers here.
Sınırlarımızı ihlal ettiniz.
Central, we've got trespassers.
Merkez, izinsiz giren bazıları var.
They're trespassers!
Onlar geçi yordu!
Trespassers don't get cookies!
Onlar kurabiye alamaz!
What do you mean trespassers will be prosecuted?
İzinsiz trene girenlere dava açılır demekle ne kastettiniz?
We don't like trespassers.
İzinsiz girenlerden hazzetmeyiz.
Trespassers who invaded the Wasteland shore... without proper clearance and tariffs, my lord.
Doğru düzgün gümrük izni ve yetkisi olmadan çorak bölge sahillerine giriş yapanlar, efendim.
Looks like we've caught our first little trespassers.
Galiba izinsiz giriş yapanları yakaladık.
- Christmas carolers are not trespassers.
- Noel şarkıcıları hane tecavüzcüleri değildir.
Especially one that's got no qualms about killing trespassers.
Özellikle de özel mülke izinsiz girenleri öldürmekten çekinmeyen birinin kapısını.
According to Degra, they're not very tolerant of trespassers.
Degra'ya göre, izinsiz geçenlere karşı çok hoşgörülü değiller.
They're trespassers. We don't have to explain ourselves.
Onlar izinsiz girdiler Karris, kendimizi açıklamak zorunda değiliz.
Now, the Sioux, they may not take too kindly to trespassers.
Sioux'lar topraklarından geçenlere iyi gözle bakmayabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]