English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Triumphant

Triumphant translate Turkish

317 parallel translation
at that very moment the Great Death came to an end, and the shadow of the death bird was gone... as if obliterated by the triumphant rays of the living sun.
Büyük Ölüm o anda sona erdi, ve ölüm kuşunun gölgesi geçip gitti... capcanlı bir güneşin muzaffer ışıkları tarafından silinmiş gibi.
SHARK WAS TRIUMPHANT
KÖPEKBALIĞI GALİP GELDİ
"Love Triumphant." Go on, hop to it.
İri puntolarla! "Aşk Galip Geldi." Hadi, iş başına.
I wanna see what love looks like when it's triumphant.
Galip gelen aşk nasıl oluyormuş bir göreyim.
She was triumphant and so lovely to see!
Zafer kazanmıştı ve keyfi yüzünden okunuyordu!
I made a triumphant return
Başarılı bir dönüş yaptım.
She looked almost triumphant.
Sanki zafer kazanmış gibiydi.
More news of this triumphant victory tomorrow.
Bu muazzam zafere ilişkin ayrıntılı haberleri yarın dinleyebilirsiniz.
I can just see that toad Michel at the court martial, laughing, triumphant, gloating at his success.
Askeri mahkemede kurbağa Michel'in halini görebiliyorum, gülüyor, muzaffer havalarda ; başarısından ötürü de böbürleniyor.
"and that Hitler will make a triumphant entry into Paris."
"... ve Hitler'in Paris'e muzaffer girişi konusunda uzlaşmaya varılmıştır.
Triumphant climax of Frankenstein's genius.
Frankenstein'ın dâhiliğinin mükemmel zirvesi.
Nan was triumphant.
Nan, zafer kazanmıştı.
Whatever the result of the war, I am more than certain I'll never see Attila coming up the steps of this palace, nor you triumphant in the streets of Rome.
Savaşın sonu ne olursa olsun şundan o kadar eminim ki ne Atilla'nın bu saraya girdiğini ne de senin Roma sokaklarında zafer turu attığını göremeyeceğim.
Our triumphant holy day
Muzaffer kutsal günümüz...
Think you, but that I know our state secure... I would be so triumphant as I am?
Güvenliğimizden emin olmasam hiç böyle mutlu görünür müydüm?
They may call us heavenly Or name us as goddesses triumphant Still they return obstinately
Bize çok güzel diyebilirler ya da mükemmel tanrıçalar olarak isimlendirebilirler yine de inatla dönerler küçük cennetimize.
Friends, we're gonna have a mighty triumphant Christmas.
Dostlar, çok güzel bir Noel geçireceğiz.
I thought you were with my company, Triumphant.
Bizim şirket, Triumphant'tan sandım.
Hail, Osiris, triumphant.
Selam sana muzaffer Osiris.
And I believe that good shall be triumphant in the end and that evil shall be vanquished.
İyilerin sonunda zafer kazanacağına inanıyorum,... kötüler er geç cezasını bulacak.
Catherine had a triumphant smile.
Catherine, dudaklarında değişmez gülümsemesiyle, İtalya'dan dönen alçakgönüllü bir general gibiydi.
Triumphant, the Turkish Sultan turned west to the Ukraine.
Muzaffer Türk Sultanı batıdaki Ukrayna'ya gözünü dikmişti.
I should think you'd be triumphant.
Çok sevineceğini düşünmüştüm.
Virtue is triumphant.
Erdem mükemmeldir.
I will now demonstrate to you how a man of integrity brings an almost..... insoluble situation to a triumphant conclusion.
Şimdi sizlere dürüst bir adamın neredeyse çözülemez bir durumu nasıl mükemmel bir sonuca kavuşturduğunu göstereceğim.
Shannon will emerge triumphant.
Shannon galip gelecek.
The spook's triumphant.
Zıvanadan çıkanın başarısı.
Not triumphant enough, Not proud enough!
Yeterince coşku yok, yeterince görkemli değil!
I have need of him now but later in Rome, I'll be the triumphant.
Şimdilik ona ihtiyacım olacak ama sonra, Roma'da zaferi kazanan ben olacağım.
Soon we shall be victorious and triumphant!
Yakında galip ve muzaffer olacağız.
Mistress! Mistress, you are triumphant.
Efendim, efendim, başardınız.
See the great bull that cut up the mountain lion in Sonora and emerged triumphant over 10 large dogs!
Sonora'da dağ aslanını parçalayan ve 10 büyük köpeği yenen,... muhteşem boğayı görmelisiniz!
Germany was triumphant, and there wasn't a single front from which it failed to come home victorious.
Galip taraf Almanya'ydı ve Almanya'nın eve galibiyetle dönmediği tek bir cephe bile yoktu.
Newly returned from their triumphant musical tour.
Başarılı müzik turnelerinden yeni döndüler.
You know that after Colonel Glenn's triumphant flight, in New York City...
Albay Glenn'in, New York'daki zafer uçuşundan sonra...
the garrison was shown to the triumphant Japanese.
Tüm garnizon muzaffer Japonları tören geçidiyle selamladı.
Years before Hitler it had written : "The armies do not exist for the peace. They only exist for the persistence triumphant in war time."
Yıllar önce Hitler, "Ordular barış için değil yalnız ve ancak zafer kazanmak içindir" diye yazmıştı.
Sadly, we are on the verge of a war that, at best, will result in Prussian forces becoming triumphant in Europe.
Üzücü bir şekilde, en iyi ihtimalle Avrupa'da Prusya güçlerinin zaferiyle sona erecek bir savaşın eşiğindeyiz.
- Alive and triumphant.
- Ta kendisi.
You let him bound down the stairs, run down the street, leap onto the moving bus, arrive on time, out of breath but triumphant, at the doors in the hall.
Merdivenlerden zıplayarak inmesine caddede koşmasına hareket halindeki otobüse atlamasına nefes nefese ama muzaffer bir şekilde sınava yetişmesine izin veriyorsun.
Yeah, uh, triumphant after the Pop Bottle Bomber.
Şişeli bombacı zaferinden sonra.
He made a triumphant entry into Jerusalem, calling himself the king of the Jews.
Kudüs'e zafer havası ile girdi ve kendini Yahudilerin Kralı ilan etti.
Her triumphant return to The Hague... highlights these first weeks of liberation.
Lahey'e muzaffer bir biçimde dönüşü... kurtuluşun bu ilk haftalarını vurguluyor.
Dear Doctor John... our triumphant antimony... our kingdom's eyes.
Sevgili Doctor John... bizim zafer kazanan taşımız... kralımızın gözleri.
Forces of evil may seem to overwhelm us and be triumphant, but goodness will prevail, for it is written in the Book of Revelation.
Kötülüğün güçleri zafer kazanmış gibi görünüyor. Fakat iyilik kazanacak. Kutsal Kitap'ın yazdığı gibi.
You have to battle your way through it and emerge triumphant.
Onunla kendi mücadeleni verip zafere ulaşmalısın.
Following Joe Gideon's triumphant directorial achievement... with Fifty Beautiful Girls, Fifty... when he won every possible award... it would be nice to report that Mr. Gideon's latest effort...
Gideon'un başarılı yönetmenlik denemesi'50 Güzel Kız, 50'den sonra, ki bununla bütün ödülleri aldı,
He set forth these conclusions in a remarkable book bearing the triumphant title The Celestial Worlds Discovered.
Bu düşüncelerini önemli bir kitapta toplayarak muzaffer bir isim verdi The Celestial Worlds Discovered.
It should read, "Tonight only... the Blues Brothers triumphant return."
Söyle okunmali, "Sadece bu gece... the Blues Brothers'muhtesem dönüsü."
She was triumphant.
Kadın başarmıştır.
I feel very confident that we will be triumphant.
Zaferle bitireceğimize güveniyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]