English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Trod

Trod translate Turkish

106 parallel translation
A great treasure is hidden here in zvenyhora... that time when aliens trod upon our land...
Zvenigora'nın büyük hazinesi burada gizlidir. Bir zaman önce bu arazi uzaylıların elindeydi..
Oh, all my violets trod in the mud.
Bütün menekşelerim çamura düştü.
For he trod on the tail'o me mush, mush, mush, toor-I-li-anny And just like the dingle before
Ve tıpkı önümdeki küçük dere gibi
For, he trod on the tail of me coat
Ve o da beni kovalamaya başladı
The terrified populations murmur that grass will not grow where Attila's horse has trod.
Korkudan dehşete kapılmış olan halk Atilla'nın atının geçtiği yerde çim bitmediğini mırıldanıyordu.
He was the biggest-hearted man that ever trod this earth.
Dünyanın gelmiş geçmiş en cömert insanıydı.
A strange grass covers the paths once trod by inmates.
Bir zamanlar o mahkumların yürüdüğü patikaları tuhaf otlar bürümüş.
Cos you're just as good as any man that ever trod leather.
Sen de buradaki herkes kadar cesursun.
Lord, I almost trod on them in the gloom
Rabbim, karanlıkta neredeyse Onların üzerine basıyordum
- lt'll work, Freddie-friend... on account of the stickie bolts connected to the toggle switch... the toggle switch connected to the ratchet... the ratchet rod connected to the tension trod... which in turn is connected to the flywheel.
- Tabi ki çalışacak, Freddie-dost bu civatalar geçiş anahtarına bağlı ve geçiş anahtarı buraki mandala mandal çubuğuda şurdaki gergi çubuğu ile bağlantılı... ve son olarak hepsi buradaki çarka bağlı.
The tension trod connected to the flywheel.
Ve son olarak hepsi buradaki çarka bağlı..
Someday we shall again trod the soil of our fatherland.
Bir gün gelecek yine vatan topraklarında yürüyeceğiz.
Two bunches o'violets trod in the mud.
İki demet menekşe çamurda ziyan oldu.
He may be carrying soil that was trod upon by Solomon.
Süleyman'ın bastığı toprağı taşıyor olabilir.
You follow a well-trod path.
Doğru yoldan gidiyorsun.
Where bright Angel's feet have trod
Aydınlık meleklerin değdiği
" They often trod Tenjin Bridge
Yürürlerdi Tenjin Köprüsünde
Where bright angel feet have trod
"... nehirde buluşalım mı? "
Right. "In his master's steps he trod."
Tamamdır. Ustamın izinde yürümeye başlıyorum.
A child trod on me, like on snail-festooned... jellied, rotting fungus.
Bir çocuk bastı üzerime, çiçeklerle süslenmiş jöleli, salyangoz gibi.
I taught school, I kept house I waited tables I did a little stripping, I did a little hooking and I trod a lot of water.
Öğretmenlik yaptım, hizmetçilik yaptım garsonluk yaptım striptiz yaptım, fahişelik yaptım ve bol bol tekneyle gezdim.
If I trod here, there, anywhere, I'd be blown up by hidden mines.
Bir adım atsam, mayına basarak parçalara ayrılacaktım.
She will send you north into regions where no Roman's foot has aver trod,
Kraliçe seni, hiçbir Romalının ayak basmamış olduğu kuzey taraflarına yollayacak...
" My ineffectual life may be trod in the same round oftoil.
" Nafile hayatım, aynı çabalarla sürüp gidecek.
Down into the very depths of time itself, where no man has trod these five million years!
Beş milyon yıldır hiçbir insanın yürümediği zamanın derinliklerine!
At length, he sought adventure in distant lands... and trod the jeweled thrones of the earth... beneath his sandaled feet... until, at last, he found his own kingdom... and wore his crown upon a troubled brow.
Uzun süre, uzak diyarlarda macera peşinde koştu Ve dünyanın bütün değerli boynuzlarını ayakları altına alarak ezdi, ta ki kendi krallığını bulana kadar. - ve tacını sorunlu topraklar üzerinde taktı.
- What do you mean? - So he won't trod upon it. I think it's symptomatic of taking on more than you can, er... er... handle.
Bence bu halledebileceğinden daha fazlasını... üstlenmenin bir belirtisi.
Our little ally has trod in the creosote.
Küçük dostumuz, Kreozota basmış.
Don't tread on a mine, she trod on a mine.
"Sakın mayına basma!" bile diyemeden, bir mayına basıverdi.
Trod in a boche and can't get rid of the whiff.
" Bir Almanı çiğnedim, kokusundan kurtulamadım gitti.
Someone trod in this soup bowl of coffee and almost it undid it in powder.
Birisi, o kahve fincanına basmış ve neredeyse toza çevirmiş.
♪ Eliza ♪ ♪ Eliza's eyes are blessed stars, ♪ ♪ Inducing peace, subduing wars. ♪ ♪ O blessed be each day and hour ♪ ♪ Where sweet Eliza builds her bower. ♪ ♪ O blessed be each day and hour ♪ ♪ Where sweet Eliza builds her bower. ♪ ♪ Eliza ♪ ♪ Eliza ♪ ♪ Eliza is the fairest queen ♪ ♪ That ever trod upon the green. ♪ ♪ Eliza ♪ ♪ Eliza's eyes are blessed stars, ♪ ♪ Inducing peace, subduing wars. ♪ ♪ O blessed be each day and hour ♪ ♪ Where sweet Eliza builds her bower. ♪ ♪ O blessed be each day and hour ♪ ♪ Where sweet Eliza builds her bower. ♪ ♪ Eliza ♪ ♪ Eliza ♪ ♪ Eliza is the fairest queen ♪ ♪ That ever trod upon the green. ♪ ♪ Eliza ♪ ♪ Eliza's breast is that fair hill, ♪ ♪ Where virtue dwells, and sacred skill. ♪ ♪ O blessed be each day and hour ♪ ♪ Where sweet Eliza builds her bower. ♪
* * * İyi Seyirler * * * ÖLÜM
'Wheeled and soared and swung,'and while with silent lifting mind I have trod'the high, untrespassed sanctity of space,'put out my hand, and touched the face of God.'
Yuvarlanarak, taklalar atarak yüzdüm yükseklerde, gün ışığıyla aydınlanan sessizliğin içinde. Kimselerin giremediği yüce, kutsanmış semalara uzattım elimi ve dokundum yüzüne Tanrı'nın.
Must you look so trod-upon, Dolores?
Niye suratından düşen bin parça, Dolores?
Mr Collins trod on my frock and tore it.
Bay Collins elbisemin üzerine basıp yırttı, inanabiliyor musun?
- She trod in Bob's ball and fell.
- Bob'un topuna takıldı ve düştü.
Before me... upon this path... many lovers have trod
Bir sürü âşık var önümde Daha önce bu yoldan yürüyen
I raised my dying eyes, My strength returned And to Thy shrine I trod For life restored To offer thanks to God.
Kapanan gözlerimi açtım da... gücüm yerine geldi ve bana bağışlanan canımın... şükrünü sunmak için mabedine yürüdüm.
♪ Tread where mortals have not trod ♪
Ölümlülerin gitmediği yerlere gitmek
If you trod on it, you were OK, if you didn't, they had it in for you.
Eğer havluya basarsan testi geçtin, basmazsan hapı yuttun demekti.
Oh, it is such a long time since I've trod the boards.
Çok uzun zamandır burada yürümüyorum.
Oh, I've been trod upon. Believe you me.
Beni de çiğnediler, inan bana dostum.
This is like warfare of bygone days. We come along where no road had ever been, where probably white man had never trod before.
Eski günlerdeki savaşlar gibi yol olmayan yerlerden geçiyoruz.
I've trod the high untresspassed sanctity of space, put out my hand, and touched the face of God. "
"Elimi uzattım ve Tanrı'nın yüzüne dokundum."
Your son trod on a mine and got killed!
Oğlun bir mayına bastı ve öldü!
And the Earth teemed with creatures and millions of claws, nails and hoofs trod the soil of the continents
Ardından Dünya, canlılarla kaplandı. Milyonlarca diş, pençe ve tırnak anakara topraklarını istila etti.
We fought them as far as the unknown steppes of Scythia where only legendary heroes had once trod.
Bilinmeyen bozkırlarda bile, bir zamanlar efsane kahramanların öğrettiği gibi savaştık onlarla.
In paths that I must trod I'll have no fear
- Hayatım boyunca özlemini çektiğim bir duygu bu.
Wherever she trod, bad luck Iurked over her head.
Ayak bastığı her yere kötü talihini de taşıdı.
♪ where bright angel feet have trod... ♪ I'm sorry they don't like me.
Beni sevmemelerine üzüldüm.
Where pilgrims trod, traders soon followed.
Hacılar nereye ayak basarsa, tüccarlar onları takip eder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]