English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tropics

Tropics translate Turkish

271 parallel translation
And when their Uncle Dennis comes up from the tropics, he can tell them about the time their dad shot a tiger as he charged ruthlessly through the...
Hem Dennis amcaları ziyarete geldiğinde onlara babalarının acımasız bir kaplanı vurduğu günden... - Sessiz olur musun?
There's no twilight in the tropics.
Tropikal yerlerde alacakaranlık olmaz.
Dan Packard owns the best shipping line between here and the tropics... and Mr. Oliver Jordan is out on his ear.
Buradan tropik kuşağa kadar var olan en iyi gemicilik şirketini alacağım... ve Bay Oliver Jordan sessiz sedasız gidecek.
For stokers and coal passers, we had the scum of the Earth, mongrel dregs from every port in the tropics, dominated by a chief engineer cut to the same pattern.
Ateşçi ve kömürcülere gelince hepsi ayaktakımıydı. Çarkçıbaşı tarafından yönetilen ve tropik limanlardan gelen hepsi birbirinin aynı melez serserilerdi.
Let's say surf along a coral beach in the tropics.
Tropiklerde mercan sahilinde sörf yapmak.
I tore into my trunk to see what I had that was suitable for the tropics.
Giyebilecek bir şey var mı diye bakmak için sandığın altını üstüne getirdim.
They tell me Trinidad makes the rest of the tropics look like Callahan's back yard.
Trinidad'ın çok güzel olduğunu, Tropikleri gölgede bıraktığını duydum.
Everything thrives in the tropics, including gossip.
Tropiklerde her şey çok çabuk büyüyor, dedikodu dahil.
- Not in the tropics, Mr. Emery.
- Tropiklerde giyilmez Bay Emery.
That would be nice, Steve, but I've sort of gotten used to the tropics.
İyi olurdu Steve... ama tropiklere alıştım artık.
You know, you're gonna find Chicago kind of cold after the tropics.
Tropikler'den sonra Şikago sana soğuk gelecek.
We do things by schedule in the tropics.
Bu tropik iklimde biz her şeyi planlı yaparız.
I've dug ditches in the stinking heat of the tropics.
Tropik iklimin iğrenç sıcağında kuyular kazdım.
You probably thought it was confined to the jungles and the tropics. It's not.
Sadece vahşi ormanlarda, tropiklerde olduğunu sanıyorsunuzdur.
One just doesn't survive and have TB in the tropics.
Tropik bölgelerde hem TB olup hem de hayatta kalamazsın.
Girls grow up early in the tropics, even in a convent school.
Tropikal iklimde kızlar erken gelişiyor. Okul disiplini vız geliyor.
I`d like to get away, escape to the tropics
Buralardan uzaklaşmak, kaçıp gitmek istiyorum.
We sang of the sweetness of the tropics.
- Tropik güzelliğe şarkı söyledik. - Tropik güzelliğe şarkı söyledik.
We sang of the sweetness of the tropics
Tropik güzelliklere şarkı söyledik.
See? This butterfly is native to the southern tropics.
Güney tropikal bölgeye özgü bir kelebektir.
Fly away, turtledoves Get along to your tropics
# Uçup gidin ey kumrular Gidin tropikal bölgelere #
In the sweltering heat of the tropics,
Tropiklerin bunaltıcı sıcaklarında,
ADVENTURE IN THE TROPICS This gazelle was killed by Hemingway on his last trip to Africa.
TROPİKAL KUŞAK MACERASI Bu ceylan Hemingway tarafından Afrika'ya yaptığı son gezide öldürüldü.
The tropics :
Tropikal kuşak :
Perhaps it's because this is the Tropics.
Belki tropikal kuşakla ilgisi vardır.
It's the Tropics.
Bu tropikal.
Well, that's where they belong, in the tropics, not here.
Sonuçta tropik iklime aitler. Buraya, Londra'ya, değil.
It's the tropics, the jungle.
Orası tropikal bir orman.
In two weeks, we'll be sailing for the tropics. The crews all ready and I am adding a cook.
2 hafta içinde denize açılıyoruz, gelsin tropikler...
I caught swamp fever in the tropics.
Tropiklerde bataklık humması oldum.
You've never even been to the tropics.
Tropiklere hiç gitmedin.
A cynic in the tropics.
Tropiklerde bir alaycı.
There is one spot in the Pre-Namib that is a year-round paradise because the Cubango River streams out of the Tropics.
Pre-Namib'de yıl boyunca cennet olan tek bir yer vardır çünkü tropik kuşaktan gelen Kubango nehri buraya akar.
I'm flying to the tropics.
Ben sıcak bir ülkeye uçacağım.
There are four teams in the quarterfinals, but without Marcus Ridley who was crippled by an attack of malaria which he contracted in the tropics on an archeological dig.
Çeyrek finalde dört takım var, ama Marcus Ridley olmadan onun tropikalbir yerdeki arkeolojik kazıda sıtmaya yakalanarak sakatlandığı bildirildi.
Tropics?
Tropikal kuşak?
It's like the goddamn tropics in here.
Kahrolası dönence gibi burası.
Nothing a year in the tropics wouldn't fix.
Tropiklerde bir yıl kalırsam geçer.
"... from the tropics. "
"... bakıcılık ediyor. "
- Had enough of the tropics?
- Tropiklerde yeterince kaldınız ha?
You gotta watch that sort of thing in the tropics.
Tropiklerde bu tür şeylere dikkat etmelisin.
Anglo-Saxons are better... in the tropics!
Anglo-Saksonlar... tropiklerde daha iyi durumdalar!
Anglo-Saxons better in the tropics
Anglo-Saksonlar tropiklerde daha rahatlar.
Anglo-Saxons are better in the tropics
Anglo-Saksonlar tropiklerde daha rahatlar.
- Don't you love the tropics?
- Tropiği sevmiyor musun?
- Everybody looks good in the tropics.
- Tropikal iklim herkese yarıyor.
Here we are, two guys in love with the same dame, in the tropics, bullets flying...
İki adam... İkisi de aynı kadını seviyorlar.
Don't fret, she's strong enough to withstand a year in the tropics.
Söylenme baba, tropikal ormanda bir yıl kalacak kadar güçlü o.
In the tropics, after the rains... these creeping vines can grow 30 inches a day!
Tropikal iklimde, yağmur sonrası kökü günde 40 ila 50 cm arası uzar!
Of course, we're not in the tropics.
Ama burası tropikal iklim değil.
A hat for the tropics.
Tropikallerden bir şapka.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]