Tumen translate Turkish
24 parallel translation
10 tomans.
10 tumen.
10 tomans, 10 tomans.
10 tumen, 10 tumen.
10 tomans.
10 tumen
- 20 tomans.
- 20 tumen.
They're 200 tomans a kilo.
Kilosu 200 tumen.
It's 200 tomans a kilo.
Kilosu 200 tumen.
200 tomans?
200 tumen mi?
One day, I gave them 1 toman each.
Bir gün, her birisine bir tumen vermiştim,
Here's 300 tomans.
Buyurun, burada 300 tumen var.
100 for Massoumeh. There's 100 tomans left for Zahra, and 100 tomans for you.
100 Masume için... 100 tumen Zehra için, ve 100 tumen de senin için.
If I can drop you here, can you get a rubber-duck exfil team... two kilometers up the Tumen River from the Sea of Japan?
Seni şuraya indirebilirsem, Japon Denizi'nden Tumen Nehri'ne doğru 2 km yukarıdaki kaçış timini alabilir misin?
He runs a little grocery store in Tumen.
Tumen'de ufak bir bakkal işletiyor.
Three people was found dead being frozen on a bank of the Dooman River
Dede, Tumen Nehri'nin kıyısında donarak ölen üç kişinin cesedini buldular.
The Dooman river is dangerous you shoudn't play around there
Tumen Nehri çok tehlikeli orada oynamamalısın.
- Just in front of the Domman river.
- Tumen Nehri'nin tam karşısı.
With endless yearning for our country and people, Crossing the Dooman river, General Kim Jung-il...
Ülkemiz ve halkımızın sonsuz özlemle beklediği Başkomutan Kim Jung-il Tumen Nehri'ni geçti.
A sailor rowed a boat on the Dooman River
Tumen Nehri'nde bir denizci sandalda kürek çekiyor
When I was a young girl, I crossed the Dooman river while holding my mother's hand.
Ben genç kızken Tumen Nehri'ni annemin elini tutarak geçmiştim.
We ride as one tumen along the bank.
Kıyı boyunca tek dümen halinde ilerleyeceğiz.
The men in his tumen do not trust him.
Tümenindekiler ona güvenmiyor.
Six tumen descend on the south, and are on pace to arrive and support their brothers in a week's time.
Alti tümen, bir hafta sonra ordudaki kardeslerine katilmak icin güneyden asagiya iniyor.
When you were handed command of a tumen based on the merit of nothing... you were aware of what happens to deserters, yes?
Hiçbir erdemin olmadığı halde bir tümenin komutanı olduğunda asker kaçaklarına ne olduğunu biliyordun, değil mi?
You should be leading this tumen.
Bu tümenin lideri sen olmaliydin.