English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Turnin

Turnin translate Turkish

146 parallel translation
Yes, I aim to find out from Kent... why he's turnin'that poker game into a land-grab business.
Evet, Kent'in şu poker oyununu... arazi kapma işine çevirmesinin nedenini arıyorum.
I reckon Celia Wallace would like to see you turnin'tail.
Sanırım Celia Wallace kuyruğunu dönmesini görmek istiyor.
She's turnin',
Dönüyor!
She's turnin'around,
Geri geliyor!
- Sky's turnin'yellow!
- Sky cayıyor!
We're not turnin'this killer loose!
Bu katili serbest bırakmayacağız!
We'll find'em just as sure as the turnin'of the earth!
Onları bulacağız. Dünyanın döndüğü kadar kesin bir şey bu!
Wait, he's turnin'.
Bize doğru geliyor!
You mean you're turnin'me down, refusing'my hand and my heart?
Yani beni ret mi ediyorsun, ellerimi ve kalbimi?
You come out on the other side, and you can see the road, white and narrow like a, uh, fresh-washed ribbon, twisting'and turnin all the way down, then kinda hurryin'straight across the valley,
Öteki tarafa çıktığında yolu görürsün. Yeni yıkanmış bir kurdele gibi beyaz ve dar ta aşağılara kadar döne kıvrıla gider. Şehre bir an önce kavuşmak istercesine vadiyi aşar.
My eyes will soon be turnin'red
~ Gözlerim kırmızıya çalıyor ~
Get myself primed up, like I was turnin` on the charm... for some pretty little blonde lady, you know? Then when I`m feelin` cool and good... I spin around!
Arkamda bir sarışın varmış gibi kendimi hazırlayıp..... kendimi yakışıklı ve harika hissettiğim zaman dönüp bakarım aynaya!
How come you're not turnin'our Yankee in?
Kuzeyli hiç hava almadan nasıl yaşayacak?
I just don't want you turnin'out like the old man...
Sonun o ihtiyara dönsün istemiyorum.
You're not turnin''em loose.
- Hiçbir şey kaybetmeyeceksin.
He's got this whole town so people are turnin'on each other.
Bu kasabayı o hale getirdi ki, herkes birbirine diş biliyor.
Yeah. we're takin'this old church and turnin'it into a coffeehouse.
Bu eski kiliseyi alıp, kafeye dönüştüreceğiz.
Jimbo, sounds like you're figurin'on turnin'in that uniform... and becoming'a coyote.
O üniformayla köşeyi dönüp Coyote gibi olabileceğini mi sanıyorsun?
We're over the target, and I'm turnin'the craft over to you. Commence bomb run.
Hedefin üstündeyiz, uçağı çeviriyorum, bombardımana başla.
If I have to sit through one more polo match, I'm turnin'in my badge.
Bir polo maçı daha izlemek zorunda kalırsam rozeti iade ediyorum.
- I remember " Tossin'and Turnin'".
- " Tossin'and Turnin'" i hatırlıyorum.
You're turnin'me in. Why are we runnin'away from the FBI?
Beni polise teslim edeceksen niye FBI'dan kaçıyoruz?
- She's turnin'blue.
Oldu mu? - Ve rengi maviye dönüyor...
There's no turnin'back, remember?
Dönüşü yok. Hatırladın mı?
You ever think of turnin'the house into a museum?
Evi bir müzeye dönüştürmeyi düşünmez misin?
These gears are turnin'.
Bak bu dişliler dönüyor.
How can my men do anything if you've got stud workers not turnin'their things in?
Sen kendi adamlarına iş yaptırmazsan benimkiler nasıl çalışacak?
What's done is done. There's no turnin'back.
Olan oldu artık, geri dönüş yok.
Take it, fool. Turnin'down good money.
Al salak. iyi parayi geri çeviriyor.
He's turnin'in a circle.
Daireler çiziyor.
With one hand, he was puttin'the needle on the record. And with his other, he was turnin on the stove underneath the stage.
Bir eliyle iğneyi plağa koyuyordu ve diğer eliyle alttan sahneyi ısıtan bir fırını açıyordu.
# But season's turnin'around for me now #
# Ama şşimdi sezon etrafımda dönüyor #
Everything's turnin'to shit.
Her şey boka sardı.
* * Turnin'my * * * * Whole world around * *
* * Turnin'my * * * * Whole world around * *
* * Oh, turning'my * * * * Whole world around * *
* * Oh, turnin'my * * * * Whole world around * *
* * Turnin'my * * * * Whole world around * * * * Turnin'my * * * * Whole world around * *
* * Turnin'my * * * * Whole world around * *
And... He was turnin'blue.
Ve - Rengi mavileşiyordu.
We're turnin'into regular tycoons.
Artık işadamı oluyoruz.
I can't keep turnin'a blind eye.
Bunu görmezden gelmeye devam edemem.
There's no turnin'back now.
Şimdi geri dönüş yok.
Enough wolves in the world already... without a nice lad like you turnin'nasty.
Sanki dünyadaki diğer köpekler yetmiyormuş gibi, senin gibi bir gence hiç yakışmıyor.
When my world is turnin ´
"Dünyam döndüğünde"
There's no turnin'back.
Geri dönüş yok.
I'm turnin'myself in.
Teslim oluyorum.
He believes he's helping these people by turnin'them into martyrs.
Onları şehit ettiğine, ve böylece onlara yardım ettiğine inanıyor.
But that doesn't mean my eyes will soon be turnin'red
But that doesn't mean my eyes # will soon be turnin'red
Yes, yes he does. Big wheels keep on turnin Carry me home to see my kin
Evet öyle.
- We're turnin'round.
Dönüyoruz.
It's turnin'grey.
Kırlaşıyor.
#'Cause I'll be turnin sixty-five #
Çünkü 65'ime gireceğim
Two-niner-zero. - We're turnin', Bob.
- Dönüyoruz, Bob.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]