English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Turtleneck

Turtleneck translate Turkish

200 parallel translation
What is it, a turtleneck evening gown?
Nedir bu balıkçı yaka gece elbisesi mi?
I didn't know Cousin Imar wore turtleneck sweaters.
Kuzen Imar'ın dik yakalı kazak sevdiğini bilmiyordum.
- With a turtleneck?
Balıkçı yaka mı?
The black turtleneck looks good on you.
Siyah balıkçı yaka var ya, o sana yakışıyor.
It's a turtleneck. - No, it's a shirt.
- Yok, gömlek aldım.
A young black guy with a leather jacket and turtleneck sweater.
Deri ceketli, balıkçı yaka kazaklı genç bir zenci.
Just once, I'd like to go to dinner... dressed in a turtleneck and a sports jacket.
Bir kez olsun, boğazlı kazak... ve spor ceket giyip yemeğe gitmek isterdim.
Fifteen years of nun's habits and turtleneck bathing suits and now...
Onbeş yıl rahibe gibi giyinsin, kapalı mayolar, şimdi de...
Pants, a turtleneck.
Üzerinde pantolon ve boğazlı kazak vardı.
Turtleneck, Sundays reading the paper.
Boğazlı kazakla Pazar günü gazete okurum.
Nothing you'd miss, wildebeest, Unless you were in love with that Hideous turquoise turtleneck.
Özleyeceğin bir şey değil, tabii o gizli, turkuaz, balıkçı yaka ile aşk yaşamıyorsan.
You'll put your grey turtleneck on.
Gri balıkçıyaka giyineceksin.
It's got... that little turtleneck thing.
Balıkçı yakalı diyorum.
And to tell you the truth, I like your little turtleneck.
İşin aslı balıkçı yakan, hoşuma gidiyor.
Mr. Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
Bay Brennan itfaiyeci kırmızısı polosu üzerine ekose Pendleton gömleği giyiyor.
- Would the turtleneck have been better?
- Sence balıkçı yaka daha iyi olmaz mıydı?
Always room for a man in a turtleneck.
Balıkçı yaka giyen bir erkeğe her zaman yer vardır.
Remember, you told me I'd know you because you'd be wearing that red turtleneck?
Kırmızı boğazlı kazağından seni tanıyacağımı söylemiştin ya? - George.
Turtleneck, sensible.
Dik yaka, aklı başında.
Turtleneck.
Dik yaka.
And the turtleneck you're wearing, is that to hide bruises?
Ve o taktigin esarp bereleri gizlemek için mi?
Sit there. I really just came home to change into a turtleneck.
Eve balıkçı yaka bir kazak giymek için geldim.
I've never seen you in a turtleneck.
Sadece seni daha önce hiç boğazlı kazakla görmemiştim.
Remember, you were wearing that stupid turtleneck, dancing on the floor out there, and I was like, "hey, nice move there, stumpy!"
O aptal balıkçı yaka kazağı giymiştin, pistte dans ediyordun. Ben de "Güzel Figür, güdük!" demiştim.
Maria, it's 105 degrees outside, and you're wearing a turtleneck.
Maria, dışarısı 40 derece, ve balıkçıyaka giyiyorsun.
Okay, whatever you do, Eric, do not wear a turtleneck to school. Okay? It's a dead giveaway.
Bak ne yaparsan yap Eric, bugün okulda balıkçı yaka giyme, çok belli eder.
Why were you wearing a scarf, a turtleneck and this?
O zaman neden atkı, boyunlu kazak falan giyiyorsun?
I think I'll switch to the mock turtleneck.
Üzerimi değiştirip boğazlı kazak giyeyim diyorum.
She must have my turtleneck.
Benim kazak ona gitmiş olmalı.
Your turtleneck. take offthat's my look.
O benim aksesuarım. Yapamam.
Besides, i happen to look cool in a turtleneck.
Ayrıca, yakayla havalı görünüyorum. Ben de!
You better wear a turtleneck Before mom and dad see that.
Annemle babam görmeden yakalı bir şey giysen iyi edersin.
Sam, you're wearing a turtleneck.
Sam, yakalı kazak giymişsin.
You bought me a pink turtleneck sweater.
Bana yakalı, pembe bir kazak aldın.
So do I go... smarty turtleneck. hmm?
Yani, balıkçı yaka bir kazak mı?
"little bishop in a turtleneck."
"kaplumbağa boyunlu minik psikoposuma bakarken."
Nice turtleneck.
- Güzel boğazlı kazak.
When you wear that tight little turtleneck sweater- -
Bir de o boğazlı kazağınızı giydiniz mi...
... grow a turtleneck.
.. boğazlı kazak yetiştirmek gibi.
How about this : Get him a leather coat, a turtleneck, let him go as shaft?
Pekala, bir deri ceket bir de boğazlı kazak al, Shaft olsun.
Some women don't use a buffer, so they'II wear a turtleneck or a scarf, something to hide the evidence.
Bazı kadınlar koruma kullanmaz, o yüzden dik yakalı kazak giyer ya da eşarp takarlar. Kanıtı gizlerler.
Well, we'll ask her about that... when you come home from school in your turtleneck.
Sen boğazlı yaka giyip okuldan eve döndüğünde ona sorarız.
The black turtleneck...
Siyah, boğazlı...
Put your turtleneck on too. lt's cold.
Hadi. Boğazlı kazağını giy. Soğuk.
You have your turtleneck on backwards.
Boğazlı kazağını ters giymişsin.
I saw a mock turtleneck at Eddie Bauer that's perfect for you.
Eddie Bauer'da senin için harika olacak taklit ir kamplumbağa boynu gördüm..
She wore a green turtleneck.
Yeşil bir balıkçı yaka giyiyordu.
It's a baby-blue, long-sleeve, mock turtleneck with pockets in the front.
Açık mavi, uzun kollu, yarım balıkçı yaka önünde cepleri var.
I've always liked them, and I'm just a turtleneck kind of gal.
Bunları seviyorum. Hep sevdim, ben balıkçı kazağı tipinde bir kadınım.
I can't get past your damn turtleneck.
Kahrolası balıkçı yakanı aşamıyorum.
- I have a great turtleneck that'll cover up that welt- - that I gave you. You know what?
Biliyormusun..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]