English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tweak

Tweak translate Turkish

238 parallel translation
I had to tweak his nose.
Burnunu çimdiklemek zorunda kaldım.
Me father gave me nose a tweak and told me I was bad
Babam burnumu sıkar ve kötü olduğumu söylerdi
Tweak my nose? Mmm.
Burnumu kıvırayım mı?
We couldn't hand in the petition... butwe proved we aren'tweak.
Talepte bulunamayız. Fakat onlara düşündükleri kadar zayıf olmadığımızı gösterebiliriz.
Well, yes, I do rather laugh in the face of fear, tweak the nose of terror.
Evet, korkuyla alay etmeyi, dehşetin burnuna da çimdik atmayı tercih ederim.
I laugh in the face of fear, and tweak the nose of the dreadful spindly killer fish.
Ben, korkuyla alay eder, korkunç uzun-ince katil balığın burnuna çimdik atarım.
- Did Ruben tweak the music?
- Ruben müziği değiştirdi mi?
( Man ) Sometimes a perfectly passable sex life just needs a little tweak to move it into the mind-blowing category.
Bazen kusursuz olan seks yaşamlarının bile heyecan verici aksiyonlar içeren kategorilere ihtiyacı vardır.
Just one more little tweak.
Birazcık daha dönderdik mi...
I had to tweak the image a little bit, but it's under control now.
Resmi biraz ayarlamam gerekti ama şimdi kontrol altında.
He'd just tweak them on the street and run away.
Onlara pandik atıp kaçardı.
Get me somebody who can tweak the computer and make me feel better, immediately.
Bilgisayarı halledebilecek birisini gönderip, kendimi biraz iyi hissetmemi sağlayın.
"Kicking in a skull" and we tweak it.
"kafatasını tekmelemek" biraz yumuşatırız.
You know, tweak the nipples.
Anliyorsun, gögüs uçlarini meydana çikartmak için.
Maybe if I tweak the brightness a little.
Parlaklığı biraz kurcalayayım.
Let him fucking tweak!
Onu rahat bırak.
And the facade you've built so carefully... would crumble, exposing to those around you... what really makes you tweak.
Ve dikkatlice kurmuş olduğunuz cephe... çöker, etrafınızdakilere maruz kalırsınız... Sizi gerçekten acıtır.
Tweak the high end on your emotional EQ, sweetbeak.
Duygularındaki ekolayzırı son seviyeye getir güzel gagalım.
I'll give it a tweak.
Biraz daha falso vereceğim.
Look, if we tweak these codes, we can design our own sentry scenarios.
Bak, bu kodları çekersek, kendi nöbetçi senaryolarımızı tasarlayabiliriz.
I reserve the right to change, alter, tweak, or add to the list of rules at any time... without any written notice. Am I clear?
Bu kurallar listesini, değiştirme, dönüştürme, bükme hakkı yazılı olmadan bana ait olacak anlaşıldı mı?
Just tweak it. Update the references in your home. Do I have to spoon feed this to ya?
Her şeyi de ben mi yapacağım?
I thought we might tweak it, so that instead of Vulcan prayers, the monks recite
Vulkanlı rahiplerin yerine Ferengi rahiplerinden yerleştirebileceğimizi düşünmüştüm.
We've got some monks to tweak.
Değiştirecek rahiplerimiz var.
Lars, I'll tell you what. I'm gonna talk to the director, and I'm gonna have him tweak that whole section.
Lars, ben yönetmenle konuşacağım... ve bu bölümü yeniden gözden geçirttireceğim.
Tweak ( Methamphetamine n. a ).
Speed...
Any tweak ( Methamphetamine )?
Speed var mı?
Tweak.
Kandırmaca.
I'm gonna have to tweak this shit a little.
Biraz ayar yapmam lazım.
We've been tracking the Suliban ship for ten hours, thanks to our science officer, who came up with a way... to tweak the sensors.
Bilim Subayımızın sensörlerimize bir çare bulması sayesinde On saattir Suliban gemisini takip ediyoruz.
You don't think that a tweak here or there would make it better?
Sizce bir kaç aç rötuş atarsak daha akıcı olmaz mı?
Yeah, well while we're at it, why don't we tweak the earth's axis to make the weather more pleasant for them.
Hazır başlamışken, dünyanın eksenini kaydırıp havayı onlar için daha güzel hale de getirsek ya.
You know, she flirts with him to tweak his ego a little bit.
Durmadan ona dokunuyordu. Corbin'le bunu konuştunuz mu?
Tweak, calm down, have some coffee.
Tweak, sakinleş, biraz kahve iç.
You- - You sureyou don'twant to tweak that frequency a little, Jack?
Biraz frekansla oynamayı düşünmez misin?
I would like just one day where I can build missiles and tweak fire control in peace.
Sadece bir günümü huzur içinde füze yaparak veya ateş kontrol ayarıyla uğraşarak geçirmek isterdim.
All you have to do is tweak it a bit.
Biraz ayar yapacağız, o kadar.
There's a place we used to go to tweak for.. days at a time.
Metamfetamin kullanmak için gidip günlerce kaldığımız bir yer vardı.
Tweakers just tweak stuff till they drop, don't they?
İnce ayar yapanlar düşene kadar ince ayar yaparlar, değil mi?
Yeah, it's the only link we have to a tweak killer, so if you're going to make it worse, just maybe forget it.
- Evet. Bu ince ayarcı katille aramızdaki tek bağ,.. ... bu yüzden bunu daha da kötüleştirirsen...
You know, just... tweak it a little, you know?
- Biraz değiştireceğiz. Mesela- -
I told you I still had to tweak it!
- Daha tam olmadı demiştim.
I'm just putting a little tweak on it.
Ben üzerinde ince bir ayar yaptım.
Have fun all tweak-end long, you know?
Cumartesi gecesinden pazara eğlence. Hayır.
- nipple tweak?
- Göğüs ucunu sıktın mı?
I will caress and tweak.
Kucaklayıp mıncıklayacağım.
So now I tweak the left side, until hopefully I get a hit on my recognition software.
Bu yüzden sol tarafla oynayacağım. Şansım yaver giderse yüz tanıma yazılımım sonuç bulur.
Just a little tweak, that's all.
Ufak bir düzenleme sadece.
Little dash of pirate and just a tweak of President Schwarzenegger.
Bir tutam korsan ve bir çimdik de Başkan Schwarzenegger.
Tweak.
Çimdik.
Check the sound system. Tweak it again.
Tekrar ayar yapın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]