English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tweaking

Tweaking translate Turkish

159 parallel translation
Don't go tweaking his nose anymore.
Daha fazla üzerine gitme.
This tweaking of the equation changed Faraday's static field into waves that spread outward at the speed of light.
Denklemdeki bu ufak düzeltme, Faraday'ın statik alanını ışık hızında, dışarı doğru yayılan dalgalara dönüştürdü.
I'm tweaking, dude.
İçiyorum dostum!
All you do is sit'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
Tek yaptığın, odanda duvarlara bakıp, titreyip kaşınmak.
Tweaking the sensors, mostly.
Sensorları ayarlarız çoğu zaman.
Actually, Mom, a tweaking of Mr. Burns's foibles, if done with the greatest of care... could earn Dad a special place in the old man's heart.
Aslına bakarsan, Bay Burns'un yumuşak karnını didiklemek, eğer büyük bir dikkat ile yapılırsa....... babama yaşlı adamın kalbinde özel bir yer kazandırabilir.
Well, I've managed to get the neural interface talking to the main systems, but I've got no way to test it, so it's going to need some tweaking.
Pekâlâ, ana sistemleri kontrol eden sinirsel arayüzü açmayı başardım, ama onu test edecek bir yolum yok, yani biraz ayarlamaya ihtiyacı olacak.
I was tweaking the pattern buffers in the replicator systems.
Çoğaltıcı sisteminin desen belleklerini kurcalıyorum.
It just needs a little tweaking to bring it closer to real life.
Bunu gerçek yaşama daha çok yaklaşabilmesi için, birazcık bükülmesi gerekiyor.
You are tweaking.
Senin kafan iyi!
But I'm in the middle of a project that needs tweaking.
Ama öyle bir projenin ortasındayım ki ince ayar gerekli.
Some tweaking?
İnce ayar mı?
A project that needed "tweaking."
Öyle bir proje ki "ince ayar gerekli."
- ls she tweaking?
- Kıpırdıyor mu?
It's still in the tweaking phase but the basic idea is, I assign known colour values onto the black-and-white image.
Henüz deney aşamasında ama işin mantığı şu : Siyah beyaz olan bir resme 7 rengin değerlerini yüklüyorum.
- Now the audio needs some tweaking... and there's some footage of Maggie being born that I couldn't get rid of.
Maggie'nin doğumundan bazı sahneleri silemedim. Neyse.
They're probably holed up somewhere, tweaking each others'circuits.
Muhtemelen bir yerlere gizlenmiş, birbirlerini çimdikliyorlardır.
CAN I HAVE A SHOW OF HANDS? UH, HOW MANY PEOPLE THINK THE TWINK IS NO LONGER TWEAKING?
Kaçınız uyuşturucu kullananların artık uyuşturucu kullanmadığını düşünüyor?
Those girls are either tweaking, or they're wearing these. Put them in.
Göğüs uçları belirgin kızlar ya uyuşturucu almış ya da bunları takıyor.
I am tweaking.
Kafayı yiyorum.
- Oh, he's tweaking.
- Kasılıyor.
( woman ) Oh, she tweaking'!
* Oh, bana bakıyor.
But at the same time... he only was gung ho about his job when he was tweaking'.
Öte yandan, işini ancak jetonu düşerse yapabilirdi.
- [Woman On Police Radio] -'Cause when he'd get to tweaking'... cuz be puttin'the press on all of'em.
Ama jetonu bir düştü mü, hepimize kan kustururdu.
I'll be tweaking him when I call him for my statement.
İfadesini almak için çağırdığımda onu konuştururum.
What was he doing in her room tweaking dials?
Onun odasında ne işi vardı ki tuşlarla oynuyordu?
If Wilkes was tweaking, Reyes would've noticed.
VVilkes'te bir gariplik olsaydı Reyes fark ederdi.
We were tweaking last night... tw... tweaking?
Dün gece kafaları dumanlıyorduk. - Kafa dumanlamak mı?
I'm just tweaking the air mixture.
Hava karışımına ayar yapıyordum.
i have been tweaking the bio-feedback on the navigational control.
Navigasyon kontrolünün biyo-geri beslemesi üzerinde ayarlamalar yaptım.
You know, it's a new trick, so I'm still kind of tweaking my nipples...
Bu... yeni bir numara. Bu yüzden yine de meme uçlarımı çimdikleyeceğim.
- That's crap The guy was tweaking He wouldn't go down
Adam direniyordu, yere yatmadı.
Still tweaking.
Hala üzerinde çalışıyorum.
- No, you just need a little tweaking, a little Lance adjustment, but that's another story.
- Yoo, biraz dürtülmeye ve Lance tarafından ele alınman gerek, ama o başka bir hikaye.
- No, we're just tweaking.
- Yok, ufak tefek düzeltmeler yapıyorduk.
- Dude, you're tweaking.
- Dostum, resmen sıyırıyorsun.
Was he on drugs or something,'cause everyone said he looked like he was tweaking.
Uyuşturucu falan mı kullanmıştı? Çünkü herkes kasılmaları olduğunu söylüyor.
I believe with a little tweaking on the terminals in DC, we can flip the script.
Washington'daki terminallere ufak bir ayar çekerek olaylarin akisini degistirebilecegimize inaniyorum.
Why do you keep tweaking the lake house?
Niye hala göl eviyle uğraşıyorsun?
- Oh, Hutch, are we tweaking now?
- Hutch, şimdi mi keseceğiz?
This guy's tweaking bigtime.
Bu adam kendinden geçmiş.
If Lynch is our guy, he's going downhill fast, but if he's tweaking, he's going down even faster.
Adamımız Lynch ise, hızlı bir biçimde kontrolden çıkıyor. Ama uyuşturucu da kullanıyorsa beklenenden çok daha hızlı.
Hotch, he's tweaking.
Hotch, kafası iyi.
He was tweaking so bad.
Kafası çok dumanlıydı.
and I didn't catch it'cause I was tweaking.
Kafam dumanlı olduğu için farketmemiştim.
# My feet start tweaking and my body's booming #
# Ayaklarım oynuyor Bedenim bumluyor #
Level five's too damn easy, but, uh, we're tweaking it.
Kahrolası beşinci bölüm çok kolay olmuş, Fakat, biz ona bi parmak atabiliriz.
Do you know what? With a little tweaking, you could be adorable.
Biliyor musun, biraz değişiklikle çok güzel bir kız olabilirsin.
No more tweaking.
Hayır.
He's tweaking.
Sadece uyuşturucunun etkisi.
I'm not tweaking behind none of this.
Benim kafam bunlara takılmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]