English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Ugly

Ugly translate Turkish

11,092 parallel translation
Welcome back, you ugly shank.
Aramıza hoş geldin çirkin çıkıntı.
I never meant for it to get ugly and personal.
Böyle çirkin kişisel şeylerin olmasını istemedim.
If you hadn't gotten ugly and personal, I would've never found out his last known address.
Eğer bu çirkin ve kişisel hatayı yapmasaydın onun son adresini asla bulamazdım.
An ugly chick, but a chick.
Çirkin bir kadın, ama yine de kadın.
And he is very ugly indeed.
Pek de bir çirkin üstelik.
Don't push this somewhere ugly.
Bunu çirkinleştirme.
It's really ugly.
Bu gerçekten çok çirkin.
Almost as ugly as what Mason wants to do to us is the fact that he can do it with the tacit agreement of people sworn to uphold the law.
Mason'ın bize yapacaklarını kanunu uygulamaya yeminli insanların gizli anlaşmasıyla yapacak olması, en az onun yapacakları kadar çirkin.
He's ugly... er than the profile pic I saw.
Çirkin... gördüğüm profil resminden daha çirkin.
- It's ugly.
- Çirkin ve kimse kullanmıyor.
"Without my friends...", you're ugly.
"Arkadaşların olmadan gülemezsin."
It's... It's getting ugly.
Bu çirkinleşiyor.
Show your ugly mug if you dare.
Cesaretin varsa göster çirkin suratını.
So on behalf of the Soviet delegation, I will ask you to end this ugly joke immediately!
Sovyet Delegasyonu adına bu maskaralığa son vermek istiyorum.
I have become this foul and ugly thing, this stranger who cheats and lies and kills without conscience.
Bu pis ve çirkin şeye dönüştüm. Hile yapıp yalan söyleyen ve vicdansızca cinayet işleyen bu yabancıya.
What's that ugly tie?
Ne çirkin bir kravat.
Ugly men fuck better.
Büyükannen ne kadar gerzekse o kadar iyi dememiş miydi?
He is not ugly. He dresses badly.
Çirkin falan değil, sadece kötü giyiniyor, o kadar.
Is Wanda as fine as she sounds or is she butt ugly like a dog?
Wanda sesi kadar iyi mi yoksa köpek kadar çirkin mi?
Ugly.
Çirkin.
I ugly.
Çirkinim.
You make me ugly.
Beni çirkin yaptınız.
Who could forget a face that fucking ugly?
- Senin gibi mendeburu kim unutur amına koyayım?
And not only is the Tooth Fairy insane, he is ugly and impotent.
Ve Diş Perisi sadece deli değil, çılgın ve iktidarsız.
Do please tell Frederick, if you see him, I wish a speedy convalescence and hope he won't be very ugly.
Lütfen onu görürsen ona hızlı bir nekahet dönemi dilediğimi ve çok çirkin olmamasını umduğumu söyle.
Our racehorse was so ugly.
Yarış atımız o kadar çirkindi ki.
( IN HUNGARIAN ) You're ugly.
Seni çirkin.
- They're so ugly.
- Çok çirkinler.
I forgot that everything on Westerley - has an ugly aftertaste.
Westerley'deki her şeyin ağızda kötü tat bıraktığını unutmuşum.
You'd think it was ugly.
Bir ucube olabilir.
Only ugly chicks.
Sadece çirkin hatunlar.
There's no ugly chicks in Zanzibar, man.
Zanzibar'da çirkin hatun yok dostum.
You Musketeers, you really must give up this ugly habit of blaming your failures on everyone else.
Siz Silahşorlar sahiden de suçunuzu başkasına atma alışkanlığından kurtulmalısınız.
I bet you they're some ugly little creatures.
Eminim çok çirkin yaratıklardır.
You bring me his ugly head... and, say, 200 grand, and you got a deal.
Pişmiş kellesini bana 200 bin dolar ile beraber getirirsen anlaştık.
Guess it got kind of ugly.
Çirkinleşti de biraz sanırım.
It was ugly, but it was also kind of thrilling.
Çirkinleşti ama bir açıdan da heyecan vericiydi.
Missed your ugly mug.
Çirkin suratını özlemişim.
Leading off for S.H.I.E.L.D., an ugly piece of work and your native son.
S.H.I.E.L.D.'a yol göstermek oldukça çirkin bir iş ve bir de buranın yerlisisin.
Tell him his kids are ugly and see what happens.
Çocuklarına çirkin de de gör bakalım ne oluyor.
Ugly. Went up to his neck.
Ta boynuna kadar gidiyor.
He took out a policy years back when that river water story turned ugly.
Nehir suyu hikayesi çirkin bir hal alınca kendini sigortalattırmıştı.
You're Ugly. - "Ugly"?
- "Çirkin" mi?
It's not that it's ugly.
- Çirkin değil de.
Things got ugly when you left.
- Ayrıldığında işler çirkinleşti demek.
This gonna get ugly?
Bu mu çirkinleşecek?
These are the sort of girls that bully ugly and fat kids at school!
Bu kızlar okulda çirkin ve şişman çocuklara sataşan tipler.
Now I have to get a lawyer and... it'll get ugly.
Şimdi bir avukat bulmak zorundayım... ve işler çirkinleşecek.
He is ugly.
O iğrenç.
He is ugly. He has no style at all.
Lanet olsun, ne kadar aptal.
'You stupid, ugly bitch.
Seni aptal, çirkin kaltak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]