English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unbuttoned

Unbuttoned translate Turkish

77 parallel translation
You know sometimes they wear them unbuttoned.
Biliyor musun... bunu bazen iliklemeden de giyiniyorlar.
I kind of like it unbuttoned, don't you?
İliksiz hâli de hoş gibi, ne dersin?
Your blouse is unbuttoned!
Ne işler çeviriyordun?
For some reason, he had it unbuttoned.
Bir sebepten düğmelerini açmış.
Katarina unbuttoned his trousers and started playing with him.
Katarina pantolonunun düğmelerini çözdü ve onunla oynamaya başladı.
Why is that pocket unbuttoned?
O düğme niye ilikli değil?
I then fetched the stick, unbuttoned my pants, and lay myself over the cushions.
Gidip sopayı getirdim, pantolonumu indirdim, ve minderlerin üzerine uzandım.
And then, imagine, I used to call him'uncle'. He unbuttoned my blouse then.
Bir düşünsene, o zamanlar ben ona amca diyordum.
I'll leave it unbuttoned.
Düğmelerini iliklemeyeceğim.
And i realize my shirt's unbuttoned down to here.
Ve gömleğimin düğmelerinin buraya kadar açık olduğunu fark ettim.
You had unbuttoned my blouse, and something else too.
Bluzumun ve başka bir şeyimin düğmelerini açmıştın.
Over the panties, no bra, blouse unbuttoned,
Külotunun üstünden sutyen çıkmış bluzun düğmeleri açılıyor...
Slowly, I unbuttoned my shirt, my pants.
Yavaşça gömleğimin ve pantolonumun düğmelerini çözdüm.
I concluded it could be unbuttoned and that Mangiapan was right.
Bu ilik açılabilirdi Mangiapan haklıydı.
I kissed my mother and thought of her suffering when they unbuttoned her navel.
Annemi öptüm ve düğmesi açılırken ne kadar acı çektiğini düşündüm.
And in order to illustrate a point on Greek etymology... I noticed he'd unbuttoned his fly- -
Yunan etimolojisi hakkında bir şeyi gösterebilmek için... fermuarını açtığını farkettim- -
- Unbuttoned or all the way off?
- Düğmeleri mi açıyorsun yoksa hepsini mi çıkartıyorsun?
L was feeling hot. So I unbuttoned it.
Birden sıcak bastı.
Just leave them unbuttoned and let the
Sadece düğmeleri açık kalsın ve... içine de...
Mr Crane, your top button is unbuttoned.
Bay Crane, üst düğmeniz açık.
Robbie, the lead singer of Final Warning... when I used to come and watch you from the front row... in your spandex pants... your silk shirt unbuttoned... licking the microphone like David Lee Roth.
Final Warning'in solisti olan Robbie'ye... Gelip seni ön sıradan izlerdim. Elastane pantolonun iliklenmemiş ipek gömleğinle David Lee Roth gibi mikrofonu yalıyordun.
But it has to have an unbuttoned collar.
Ama düğmesiz yaka olacak.
Okay, sure enough, there's a girl in that car, blouse unbuttoned, all alone.
Tamam, haziriz, o arbada buzunun bir dugmesi acik, yalniz bir kiz var.
I loosened his tie and unbuttoned his collar.
Kravatını gevşetip yaka düğmesini açtım.
"Silver buttons of night's velvet dress unbuttoned... to reveal my simple universe and our heavenly touch."
"Gecenin kadife elbisesinin düğmeleri açılarak basit kainatımı ve cennetsi dokunuşumuzu gösterdi."
No tie, unbuttoned down to here like a Bee Gee.
Tamam, buna ne dersin? Kravat yok, düğme açık, Bee Gees gibi.
If he gives me the gas and I wake up with my pants unbuttoned...
Eğer bana gaz verirse ve pantolonumun düğmeleri açık uyanırsam para ödemiyoruz.
- You've never unbuttoned your blouse?
bluzunun düğmelerini hiç açmadın mı?
Your badge is upside down and your shirt's unbuttoned
Rozetini ters takmışsın ve gömleğinin yakasını düğmelememişsin.
I unbuttoned my blouse and styled my hair as if I didn't know my blouse would fall open.
Üstümden düşeceğinin farkında değilmişim gibi bluzumun düğmelerini açtım ve saçımı düzelttim.
It's unbuttoned - it's pulled way down.
İliklenmemiş - aşağı doğru çekilmiş.
IT'S ALL ABOUT THE ALBUM COVER, HAVING SOME YOUNG HOT STUD WITH TUSSLED HAIR, SHIRT UNBUTTONED DOWN TO HERE,
Mevzu albüm kapağına, dağınık saçlı, önü açık bir gömlek giyen, kemanına sarılmış genç, çekici bir delikanlı koymakla ilgili.
We came back here... we sat down on the couch and I unbuttoned your shirt.
Buraya geldik... koltukta oturduk ve | gömleğinin düğmelerini çözdüm.
Mrs. Sonia unbuttoned my shirt.
Bayan Sonia gömleğimin düğmelerini çözdü.
Your shin is unbuttoned.
Gömleğin iliklenmemiş.
I unbuttoned her blouse to apply the leads, but that's it.
Ben kadının bluzunu rahat müdahale etmek için açtım. Hepsi bu kadar.
Mine are already unbuttoned.
Ben açtım bile.
I unbuttoned my dress on the porch tonight,
Bu akşam balkonda elbisemin düğmelerini çözdüm.
Then your hose should be ungartered, your bonnet unbanded your sleeve unbuttoned, your shoe untied and everything about you demonstrating a careless desolation.
Pantolonunun askısı düşmüş, şapkanın bağı çözülmüş kol düğmelerin iliklenmemiş, ayakkabın bağlanmamış olmalıydı. Umursamazlığın her hâlinden belli olmalıydı.
I made a lot of money chasing people around with my shirt unbuttoned.
Gömleğimin düğmelerini açıp insanları peşimden koşturarak çok para kazandım.
Katarina unbuttoned his trousers and started playing with him.
Katarina adamın pantolonunun düğmelerini çözerek onunla oynamaya başladı.
You know, you're unbuttoned.
Düğmen çözülmüş farkındasındır.
Am I unbuttoned or ripped?
Düğmem mi açık? Bir yerim mi yırtık?
Look, it's unbuttoned, all right?
Bak çözüyorum tamam mı?
I don't want to pretend to be Italian to hang out with a bunch of guys... in gold chains and half-unbuttoned shirts.
Altın kolyeli ve gömlek düğmeleri açık birkaç tane adamla takılabilmek için İtalyan'mışım numarası yapamam.
Tallak smiled as he unbuttoned his shirt.
Tallak, gömleğinin düğmesini açarken gülüyordu.
We'll come down on them when they're lying in drink, their minds unbuttoned.
Tam onların zil zırna sarhoş oldukları zaman yapalım bu işi.
I...I, um, I unbuttoned my shirt....
Gömleğimin düğmelerini açtım.
And then she unbuttoned her blouse
Ve nehri seyretmeye başladı.
... and my blouse came unbuttoned, and Alan, instead of sneaking a peek...
Alan pek çok erkek gibi çaktırmadan bakmaya çalışacağı yerde gözlerini benden kaçırdı ve şöyle dedi :
I got your blouse unbuttoned.
Bluzunun düğmelerini çözdüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]