English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Undeserving

Undeserving translate Turkish

70 parallel translation
I'm one of the undeserving'poor, that's what I am.
Ben değersiz bir fakirim, işte buyum.
He is a very undeserving young man!
Hiçbir şeyi hak etmeyen bir adammış!
You must learn, Mrs. Collins, to draw a firm line between the deserving poor and the undeserving.
Yardımı hak eden fakir ile hak etmeyen fakiri... ayırt etmeyi öğrenmelisiniz Bayan Collins.
I have been a stranger to prayer, undeserving of your friendship and your love.
Dua etmeye yabancıyım, dostluğunu haketmiyorum, sevgini haketmiyorum.
I'm one o'the undeserving poor, that's what I am.
Bişi hak etmeyen o deyersiz fakirlerden biriyim işte.
No, I'm undeservin'and I mean to go on bein'undeserving'.
Hayır, ben namuslu diilim... ve namussuz olmaya da devam edicem.
And undeserving of the frock I wear.
Şu sırtımdaki cübbeye layık değilim.
We're very undeserving, really.
Bunu hiç hak etmiyoruz aslında.
Retaliation against the Shogunate and its decisions will brand us as outlaws even if we are undeserving of that title.
Shogun'a ve kararına karşı misilleme, bu yaftayı hak etmemiş olsak dahi. haydut olarak damgalanmamıza sebep olacak.
Welcome to my home and "Lifestyles of the Rich and Undeserving".
Evime ve "Zengin ve Acımasızların Dünyasına" hoş geldiniz.
Belleroche is completely undeserving.
Belleroche sizi kesinlikle hak etmiyor.
None of us who were there, none of us, are undeserving of recognition.
Orada olan hiçbirimiz tanınmamayı hak etmiyoruz.
We are unworthy of such splendor, undeserving of such radiance.
Bu kadar ihtişamı hak etmiyoruz. Bu kadar parıltıyı da hak etmiyoruz.
He is a very undeserving young man!
Pek nankör bir adammış!
Therefore we cannot be too guarded in our behaviour towards the undeserving of the other sex.
Davranışlarımıza dikkat etmezsek karşı cinsin takdirini kazanamayız.
He must not be undeserving, as we thought.
Düşündüğümüz kadar kötü değil herhalde.
And undeserving
Bu kadar büyük ilgiyi
I wish you every happiness with this undeserving asshole!
Sana bütün mutlulukları diliyorum
Go for it, Maxwell, for the good of all mankind, you lucky, undeserving dog.
Devam et, Maxwell, insanlık için, seni şanslı haketmeyen köpek.
This ring is too powerful to fall into undeserving hands.
Bu yüzük çok güçlü, onu haketmeyenlerin eline geçmemesi gerek.
This ring is too powerful to fall into undeserving hands.
Bu yüzük, o kadar güçlü ki, onu haketmeyenlerin eline kesinlikle geçmemeli.
I respect your fondness for an undeserving monarchy.
Hak edilmemiş bu monarşiye düşkünlüğünüze saygı duyuyorum.
My beloved father throws your undeserving little brother the wake of his life, and this - This is your thank-you?
Sevgili babam, senin meymenetsiz kardeşine mükemmel bir cenaze düzenliyor ve bu... Teşekkürün bu mu?
I know that I'm an undeserving creep, but can we please talk about it over lunch?
Bunları hak etmeyen bir yalaka olduğumu biliyorum, ama lütfen bu konuyu öğle yemeğinden sonra konuşabilir miyiz?
In my time as Dominar, some of my actions resulted in the deaths of the undeserving.
Benim hükümdarlık zamanımda, eylemlerimden bazıları haksız ölümlere yol açtı.
Oh praise the Lord, the mighty one who gave this undeserving world his son
Tanrım, sana şükürler olsun. Bu kahpe dünyaya fazla senin oğlun.
( chuckles ) oh, lord, why did you give such transcendent talent to such an undeserving fool?
Oh tanrım, neden böyle haketmeyen bir salağa bu kadar yetenek verdin?
I'm undeserving. Nonsense.
Bunu hak etmiyorum.
So undeserving of the precious gift of life that was being denied me.
Benden esirgenen hayatın o değerli hediyesini hak etmeyen kişiler.
But promise me you will not stay with this undeserving aunt more than a week.
Ama bana seni haketmeyen bu kadının yanında bir haftadan fazla kalmayacağına söz ver
But promise me that you will not stay with this undeserving aunt more than a week.I cannot promi.
Kim hasta? Bayan Reed. Dayımın karısı.
But if you want to see what I see, beneath the mask lies a criminal undeserving of the life she leads.
Ama eğer gördüğümü görmek istiyorsan, maskenin altında, hakketmediği bir hayat süren bir suçlu var.
Well, for years, Harcourt played the good son, caring for an undeserving father.
Yıllardır Harcourt iyi oğul oldu hak etmeyen bir babayla ilgilendi.
Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust.
Ta ki, onlar bu güvenimi suiistimal edene kadar.
For years, we have suffered on this barren rock. Endured this dismal, lifeless wasteland while the undeserving live in paradise.
Yıllardır bu çorak kayalıklarda acı çekiyoruz, hak etmeyenler cennette yaşarken bu kasvete katlanıyoruz.
Sutton, why are you so adamant that Mr. Blake is undeserving of respect?
Bay Blake'in saygıyı hak etmediği konusunda niçin çok kararlısınız?
That's how I found out about you because you fell for Tae-kyung not knowing how undeserving you are of him
Seni nasıl öğrendim, biliyor musun? Çünkü haddini bilmedin ve Hwang Tae Kyung'dan hoşlanmaya başladın.
Undeserving of the title Lord Rahl.
Lord Rahl unvanını hak etmiyorsun.
Or did you feel your wife was unstable And undeserving of seeing your daughter?
Yoksa eşinizin dengesiz olduğunu ve kızınızı görmeyi hak etmediğini düşünmeniz miydi?
Worthy is the lamb that was slain for such a degenerate and undeserving people.
Böylesine bozulmuş ve hiçbir şeyi hak etmeyen insanlara ancak bir kuzu gibi katledilmek yakışır.
Is there anything that's changed recently that might make you feel undeserving?
Bunları hak etmediğini düşünmene neden olacak bir şey oldu mu?
Someone completely undeserving or your love and affection.
Senin aşkını ve sevgini tamamen hak etmeyen biri.
Oh, God. He is a degenerate, undeserving blowhard... who ruined every Christmas for me my entire life.
... hayatım boyunca bütün Noellerimi mahvetti.
I'm someone who's not gonna let another undeserving asshole into my heart! Or my vagina!
Beni hak etmeyen bir denyoya kalbime ya da ya da vajinama sokmayacak biriyim!
Undeserving the attentions of a praetor.
Bir Praetor'un ilgisini hak etmez.
Nobody is more stupid and undeserving than me and you didn't give up on me.
Kimse benden daha aptal ve haksız değildir ama sen benden umudunu kesmedin.
I swore I wasn't gonna tell you, Bree, but I couldn't let you humiliate yourself by extending kindness to people so undeserving of it.
Yemin ederim ki sana söylemeyecektim, Bree, Ama kendini rezil etmene izin veremezdim, haketmeyen insanlara kibarlığını uzatarak.
They're always 32 and nice and undeserving.
Hep 32 yaşında, iyi ve bunu hak etmemiş insanların başına gelir.
I am undeserving of such praise. Words fail me to express my gratitude.
Övgülerinize olan minnetimi ifade etmeye sözcükler yetmez.
God, it's like... It's like you have something deep down inside of you that you think is undeserving of love.
Sanki içindeki bir ses sevgiyi hak etmediğini söylüyor sana.
Ashley insists you're ensuring approval by dispensing patronage to otherwise undeserving Democrats.
Ashley, hak etmeyen Demokratlara makam dağıtarak oyu garantilediğiniz iddiasında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]