English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Undignified

Undignified translate Turkish

140 parallel translation
I told you that I hate undignified people!
Haysiyetsiz adamlardan nefret ederim demiştim değil mi?
To be disturbed by such trivialities would be very undignified.
Böyle saçmalıklardan rahatsız olmak çok onursuzca olur.
This is most undignified.
Bu çok onursuzca.
It's undignified. Think of my position.
Şerefimi, itibarımı düşün.
No good being undignified, old man.
Çirkefleşmenin anlamı yok ihtiyar.
Doggone it, it's degrading. It's undignified.
Lanet olsun, bu onur kırıcı ve aşağılık bir iş.
I find very unamusing the stupid, undignified spectacle we're making of ourselves for those two newspaper people.
Eğlencesiz bulduğum şey, o iki gazeteci yüzünden oynadığımız aptal ve onur kırıcı oyunla kendimizi düşürdüğümüz durum.
Say, this is all very undignified.
Tüm bunlar hiç de vakur değil.
It's undignified.
Onur kïrïcï.
Yes, but in a way it is undignified for a foreigner to teach Spanish.
Evet ama, bir yabancı için İspanyolca öğretmek onursuzluk değil mi?
That's a very undignified position, Lestrade.
Bu çok gurur kırıcı bir vaziyet, Lestrade.
It was silly and undignified, flirting like that with a complete stranger.
Bu şekilde, tamamen yabancı biriyle flört etmek, aptalca ve onursuzcaydı.
By the rather undignified scuffling which I heard when I came into the hall... I gather that she beat a hasty retreat down the back stairs.
Salona geldiğimde duyduğum oldukça onursuz seslerden arka merdivenlerden telaşla kaçtığı sonucunu çıkarıyorum.
Gentlemen, this is very undignified.
- Beyler, bu hiç onurlu bir davranış değil.
Then perhaps your connection with those men isn't quite so undignified as I thought.
O zaman belki de bu adamlarla olan bağın sandığım kadar onursuz değildir.
- I  s so undignified.
- Çok onur kırıcı.
My excuse for making these undignified remarks... is that tonight's story, "The Belfry," concerns a wanted man.
Böyle boş laflar etmemin nedeni bu akşamki hikayemiz olan "Çan Kulesi" nin aranan bir adam ile ilgili olması.
That is rather undignified, isn't it?
Bu oldukça onur kırıcı, değil mi?
How do you explain this undignified behavior?
Bu uygunsuz davranışı nasıl açıklarsın?
What did you say about undignified behavior, Captain?
Yakışıksız davranışla ilgili ne dediniz, Kaptan?
You're being undignified.
Onur kırıcı oluyorsun.
I've gone this far, so if it's not too undignified to ask, why not?
Madem bu kadar ileri gittim, neden kabul etmediğini sorsam ayıp olur mu?
It is undignified for a woman to play servant to a man who is not hers.
Bir kadının, onun olmayan bir erkeğe hizmet etmesi ahlaksızlıktır.
"Perhaps we are being undignified, but this is a special day."
"Biraz onursuz davranıyoruz belki ama bu, özel bir gün."
Just as I have decided to finish my undignified disagreement with your father.
Tam da babanızla aramdaki utanç verici... anlaşmazlığa son vermeye karar vermiştim.
Just as I have decided to finish my undignified disagreement with your father. Here I am, crying.
Tam da bu utanç verici anlaşmazlığa son vermeye karar vermiştim, hesabıma ağlamak düştü.
That position, Mr. Scott, would not only be unavailing, but also undignified.
Öyle bir görev, Bay Scott, sadece faydasız değil, aynı zamanda onursuz da olur.
It was undignified.
Hiç hoş değildi.
Vile, rude, disgraceful, undignified things.
Aşağılama, kaba davranma, utanç verici onursuz şeyler.
Everything seems... puny, grey and undignified.
Her şey donuklaşıyor, değerini yitirip anlamsızlaşıyor.
This shilly-shallying is so undignified.
Bu zaman kaybı çok can sıkıcı.
Very undignified of me.
Çok saygısızım.
The the undignified.
Değersiz bir dava.
Why am I on the floor in an undignified position with you four standing over me, with expressions of...
Acaba yerde neden böyle onur kırıcı bir pozisyonda... ve sen üzerime uzanmış yüzüme o garip ifadeyle bakarak...
Because it's undignified for an artist.
Çünkü bir sanatçıya yakışmayan bir davranış.
It's undignified.
Onursuz birşey bu.
There are worse ways to go, but I can't think of a more undignified one than autoerotic asphyxiation.
Daha kötüleri de var ama "havasızlıktan boğulma" dan daha berbat bir ölüm düşünemiyorum.
Now I have to hurt you. Which is inconvenient and undignified.
Çok ayıp ve uygunsuz kaçacak ama ; şimdi canını acıtmak zorundayım.
I'll tell her to "haul ass"... but that seems to me a very undignified position from which to command... one of the White Star fleet.
Ona k.çını kaldırmasını söylerim ama ayakta filo yönetmek rahatsızlık vermez mi?
It's a little undignified.
Bu hiç hoş değil.
That was undignified.
Bu onurluca değil.
I hope this doesn't become undignified.
Umarım aşağılık bir hal almaz.
It's undignified.
- Seviyeli değil.
Shoplifting. Kind of an undignified end to such an ambitious operation.
Hırsızlık böyle soylu bir görev için çok kötü bir son.
AN UNDIGNIFIED DISPLAY OF MY PRIVATE LIFE.
Özel hayatımın uygunsuzluğuyla mı? Affederseniz!
It's undignified!
Bu onursuzca!
Undignified!
Onursuzca!
UM... BECAUSE IT'S UNDIGNIFIED FOR A UNIVERSITY PROFESSOR AND NOT-SO-BESTSELLING AUTHOR
Çünkü bir üniversite profesörü ve kitapları satmayan bir yazar olarak soyunma odasında Steroid pazarlığı yapmak bir haysiyetsizliktir.
This is undignified.
Bu şerefsizlik.
Don't beg, it's undignified.
Michael, yalvarma. Değmez.
Undignified?
Birazcık onursuz olduğunu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]