English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unescorted

Unescorted translate Turkish

58 parallel translation
Master, it is dangerous to walk in this quarter, unescorted.
Efendi, yanında kimse olmadan bu bölgede yürümek tehlikelidir.
You shouldn't be in this section unescorted, Miss Anita.
Bu bölgede refakatsiz dolaşmamalısınız, Miss Anita.
But we don't serve unescorted ladies at the bar.
Ama biz yalnız bayanlara barda servis yapmayız.
- unescorted ladies ain't permitted.
- kavalyesiz bayanlar giremez.
I thank you for your many courtesies thus far, but if you force us to go our way unescorted and any harm comes to us, three million infuriated women will turn the War Department upside down.
Pekala. Şimdiye kadar gösterdiğiniz kibarlık için çok teşekkür ederim, fakat eğer bizi eskortsuz olarak yolumuza devam etmeye mecbur bırakırsanız ve başımıza bir şey gelirse 3 milyon çileden çıkmış kadın Savaş Departmanının altını üstüne getirecektir.
Isn't it the duty of the ship's personnel to see that unescorted women don't get too unhappy?
Yanında ona eşlik edecek biri olmayan kadınların çok mutsuz olmamasını sağlamak gemi çalışanlarının işi değil mi?
- A lady unescorted...
- Tek başına bir bayan...
There is a report of unescorted apes in the Plaza.
Meydanda eşlik edilmeyen maymunların raporları vardır.
So what I don't understand is what is this ship doing in these waters un-itemized, unrecorded, unescorted and carrying a three-lock box?
Benim anlamadığım bu geminin, bu sularda ne aradığı. Ayrıntıları belirtilmeden, kaydı tutulmadan, korumasız, üç kilitli bir kutuyla.
I suggest in the interest of your own safety... that there are no more unescorted excursions for the duration of your stay.
Kendi emniyetiniz için önerim... burada bulunduğunuz sürece rehbersiz dolaşmamanızdır.
Didn't I say no more unescorted excursions?
Bir daha eşliksiz gezilmeyeceğini söylemedim mi?
I couldn't think of letting you walk unescorted, Louise.
Seni yalnız başına gönderecek hâlim yoktu ya, Louise.
She wanders off unescorted.
Tek başına dolaşıyor.
He will not enter the Bridge or any other secured space aboard this ship, unescorted.
Refakatçın olmadan köprüye ve yasaklı alanlara girmeyeceksin.
So now Kamini's mother isn't letting her go unescorted.
Ve artik annesi onun yalniz disariya cikmasina izin vermiyor.
So would that mean that the part where you were rude and insensitive and sent me off into the cold, dark night unescorted...
- Yani bana kabalık edip, duyarsızca beni tek başıma bütün gece soğukta boşa mı bırakmışsın?
And finally, Bart Simpson should immediately proceed unescorted... to the old sports equipment shed behind the school.
Son olarak da, Bart Simpson'ın tek başına okulun arkasındaki eski spor malzemelerinin olduğu yere gelmesi gerekiyor.
He's unescorted.
Yanında kimse yok.
We found these boys wandering the halls unescorted.
Bu çocukları koridorlarda dolaşırken bulduk.
We can't have young boys wandering around Future Tech Industries unescorted without security clearance, now, can we?
Küçük çocukların Future Tech Sanayi içinde eskortsuz, izinsiz dolaşmasına izin veremeyiz, değil mi?
And these small boys just snuck past security and wandered about the building unescorted. Right?
Ve bu küçük çocuklar az önce güvenliğin yanından geçip binada eskortsuz dolaştı, değil mi?
How many others are wandering around Future Tech unescorted while you stand here like a big, dumb stiff repeating "Sir, yes, sir."
Sen burada durmuş aptalca "Evet, efendim" derken Future Tech'da daha kaç kişi eskortsuz dolaşıyordur.
It must be upsetting to be dragged unceremoniously into my office like this, but I can't have boys wandering the halls of my company unescorted. You understand?
Selamsız sabahsız büroma bu şekilde getirilmek rahatsız edici olmalı ama çocukların şirketimde eskortsuz dolaşmasına izin veremem.
Please, don't venture inside them unescorted.
Yanlış hatırlamıyorsam, bütün gece oralarda olurlar. Lütfen oralarda başını derde sokma.
You're not just gonna let a lady... go up on the roof unescorted, are you?
Bir bayanın yalnız başına yukarı çıkmasına... izin vermeyeceksin, değil mi?
Chiana, you know the humans will not let us out unescorted.
Chiana, insanlar seni yanında kimse olmadan dışarı salmaz, biliyorsun.
Chiana, you know the humans will not let us out unescorted.
Chiana, biliyorsun insanlar bizi refakatsiz dışarı salmaz.
The Leviathan travels unescorted.
Leviathan'lar korumasız geziyorlar.
Hey, you know a woman can't be out in public unescorted bya man.
Biliyorsun, kadınlar erkekler olmadan sokağa çıkamaz.
I'm sorry but absolutly no one is allowed up here unescorted.
Üzgünüm ama bu kata yanında refakatçi olmadan kimseyi sokmuyoruz.
It seems, the last time he flew unescorted...
En son yanında kimse olmadan uçduğunda...
You mean you're coming alone, unescorted?
Yani yalnız mı geleceksin?
An unmarried woman, of a certain age, unescorted, wearing the clothes you tend to wear. People will think things. Bad things.
Evlenmemiş, yaşını başını almış bir kadın kavalyesiz ve senin giydiğin kıyafetlerle gelirse insanlar bir şeyler düşünür.
Guests are not permitted to move about the City unescorted.
Misafirler Şehirde eşlik olmadan gezmeye izinli değillerdir.
Leela, I can't help with notice you're unescorted.
Leela, kimsenin sana eşlik etmediğini farkediyorum.
Sir, you don't have clearance to walk unescorted.
Bayım, içeriden biri size eşlik etmeden giremezsiniz.
All right, now, before you enter my bedroom unescorted, I need you to understand that this onetime grant of access does not create a permanent easement.
Peki, şimdi, odama tek başına girmeden önce bunun tek seferlik olduğunu ve bunun sana kalıcı bir irtifak hakkı sağlamadığını anlamanı istiyorum.
Rivkin flew out of Los Angeles today, unescorted.
Rivkin, bugün uçakla Los Angeles'tan ayrıldı. Tek başına.
The Presidents of the Republic walked unescorted through the streets.
Devlet Başkanı, koruma olmadan sokaklarda yürürdü.
You think we shouldn't have let them go down there unescorted?
Yanlarında asker olmadan onları aşağı göndermese miydik sence?
Unescorted visits must be rare and last only a fleeting moment.
Refaketçisiz buluşmalar, çok nadir olmalı ve kısa sürmelidir.
Out and about, unescorted?
Size eşlik edebilir miyim?
Heavens, is Elizabeth Haverford here unescorted this evening?
Tanrı aşkına yoksa Elizabeth Haverford bu gece burada kavalyesiz mi bulunuyor?
Now, we do not allow unescorted women into this country.
Tek başına gelen bir kadına bu ülkeye giriş iznini veremeyiz.
Sir, I can't allow you to go unescorted into all those people.
Efendim, korumanız olmadan kalabalığa karışmanıza izin veremem.
The Chinese supply ship is headed towards us unescorted.
- Çin erzak gemisi korumasız olarak sularımıza geliyor.
You're sending me a ship unescorted?
- Bana korumasız bir gemi mi gönderiyorsun?
She asked me to bring her the sat phone. You know you're not allowed outside the lab unescorted.
Laboratuvarın dışına tek başına çıkamayacağını biliyorsun.
I'm not permitted to leave the palace unescorted.
Refakatsiz saraydan ayrılma iznim yok.
She's unescorted.
Tek başınaydı.
- Because the streets of Capitol City... are no place for three unescorted ladies. - And why am I here?
- Ben neden burazdayım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]