English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Uninformed

Uninformed translate Turkish

74 parallel translation
No need to frighten uninformed minds.
Cahil beyinleri korkutmamak gerekir.
Uninformed quality?
Belirsiz kalitede?
To you, and to the uninformed like you.
Hem sizin, hem de sizin gibi habersiz olanların.
It might seem odd to the uninformed.
Evet. Pierre Mendes-France'ın savunma avukatı
Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... traipsing around a museum in a guard's uniform... might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence.
Maalesef, soygun gecesi bekçi elbisesiyle... müzede dolaşırken yakalanmış olduğu gerçeği... bilgisi olmayan bir jüriye, tesadüften daha fazlası gibi gelebilir.
If you're too lazy, ignorant and uninformed to find out what is going on then you deserve exactly what you're gonna get.
Neler olup bittiğini anlamayacak kadar tembel, vurdum duymaz ve cahilseniz, başınıza gelecekleri de hak ediyorsunuz demektir. Hepiniz de.
The Republic of South Africa is not insensitive to the criticism leveled against us by the world community, however uninformed it may be.
Güney Afrika Cumhuriyeti dünyanın geri kalanı tarafından kendisine yöneltilen eleştirilere karşı duyarsız değildir ancak bilgisiz olabilir.
Which method is that, when you turn your back on an obviously stolen thing and pretend to be uninformed.
Hangi yöntem ki bu, çalınmış bir şeye karşı sırtını dönüp... habersizmiş gibi davranabiliyorsun?
You admitted to being completely uninformed about sex.
Seks konusunda çok bilgisiz olduğunu söylemiştin.
"Who will inform the uninformed, that this love will make me mad."
"Bihaberi aşkımdan kim haberdar edecek, Bu aşk beni çıIdırtacak."
I know you're not a fool, Mr. Woods, but you are uninformed.
Aptal biri olmadığınızı biliyorum Bay Woods. Ama yeterince bilginiz yok.
North Atlantic route to Wiesbaden, Germany, nuke payload, one pilot, uninformed of our plans. I'm aware of that.
Kuzey Atlantik üzerinden, Doğu Almanya'ya... nükleer yüklü, ve bir de pilot.
The League of Uninformed Voters presents the Springfield mayoral debates.
Bilgisiz Seçmen Cemiyeti Springfield Valilik seçimlerini sunar.
Should we tell our young, uninformed law clerk the reality of jurisprudence?
Genç ve cahil hukukçumuza... adalet sisteminin gerçeklerini anlatmanın zamanı geldi galiba.
A belief which I now know to be false and uninformed in the extreme.
Son derece sahte ve bihaber olduğumu bildiğim bir inanç.
She's just uninformed.
Hayır, habersiz.
So it seemed incredible to most Americans, uninformed Americans, that this country which we had lavished so much care and affection on and we thought was so friendly, so many of their people had studied in America and so on, should turn communist, turn over to the other side.
Bu nedenle son gelişme çoğu Amerikalı için, gelişmelerden bihaber Amerikalı için bol keseden sevgi ve ilgi harcadığımız ülkenin, dost sandığımız ülkenin, çoğu vatandaşının Amerika'da eğitim gördüğü vb. ülkenin Komünist oluşuna, diğer tarafa geçtiğine inanması güçtü.
It's totally fascist, and it discriminates against the uninformed.
Şahsen, cahillere ayrıcalık yapıIdığını düşünüyorum.
I'd hate for somebody to die because you were uninformed.
Bilgilendirilmediğin için birinin ölmesinden nefret ederim.
How can you be so critically uninformed?
Böylesi önemli bir olaydan nasıl habersiz olabiliyorsun?
"Bun Snatching", for our uninformed audience is a unique Cheung Chau tradition.
Bilmeyenler için, "çörek kapma" eşsiz bir Cheung Chau geleneğidir.
Ah! It's only a mess to the uninformed eye!
Tek çöplük buradaki bilgisiz gözler!
- I'm uninformed, ignorant, and...
- Ben bilgisiz, cahilin tekiyim.
I can't even think of a second synonym for'uninformed.'
Bilgisizin eş anlamlısı bile aklıma gelmiyor.
And that, my friend, is how you make an uninformed decision.
İşte sağlıksız kararlar böyle alınır.
The president stirred up a hornets'nest earlier this week when he suggested the problems of the hungry came about because they were uninformed about where to go for help.
Bu hafta başında, açlık sorununun, insanların nereden yardım alacağını bilmemesi yüzünden ortaya çıktığını söyleyen başkan, ateşli tartışmalara yol açtı.
So I should let her make a totally uninformed decision? They're kids with nothing.
Tamamen cahillikle alınan bir kararı uyguladığını mı izleseydim?
Uninformed consent extorted with threats against children.
Çocukları tehdit ederek zorla alınan bilgilendirilmemiş rıza bildirimi...
Unfortunate this is about as well written as you are uninformed.
Kötü olan ne biliyor musun? Bu çok iyi yazılmış.
Yet you can't say we're uninformed.
Hiçbir şey bilmediğimiz de söylenemez, tecrübeli de sayılırız!
We're about spreading progressive education for the uninformed... not resorting to methods of violence.
Biz cahillere ilerici eğitim vermeye çalışıyoruz. Şiddete başvurmuyoruz.
We are at war... and the world of your tree-hugging ideology is passe... and it is uninformed, and it is dangerous.
Savaştayız... hem senin "ağaçları sevelim" ideolojin çoktan demode oldu. Üstelik bilinçsiz ve tehlikeli bir ideoloji bu.
A little something for the uninformed masses.
Üniformasız çalışanlar için de ufak bir şey var.
A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany.
Bir çok İngiliz, bilgisiz önyargılı açıklamalar yapmak için gitti Alman halkı ve Almanya hakkında.
Forgive my ignorance, señorita, but I'm a little uninformed on the European perspective.
Cahilliğimi mâzur görün bayan, ama Avrupa görüşü hakkında çok fazla bilgiye sahip değilim.
Just to satisfy my own stupid, uninformed curiosity.
Sırf şu salak ve cahil merakımı tatmin etmek için.
You know what I call an instinct uninformed by either experience or intellect?
Akılsızlık veya deneyimsizlikten kaynaklanmayan cahilce içgüdülere ne derim biliyor musunuz?
But uninformed Doug, Doug of the disengaged electorate that Doug needs to remove himself from the room because I'm riding the edge here.
Fakat dünyadan haber olmayan Doug, bağımsızların adamı Doug odadan kaçıp kurtulmak istiyor çünkü ben burada köşeye sıkışmış durumdayım.
UNINFORMED, PURITANICAL CURIOSITY. I'M NOT GONNA ANSWER ANY MORE QUESTIONS...
Şimdi, bihaber ve bağnazca sorularınız karşısında verdiğim tatmin edici cevapların sonuna geldim.
"Alas, I think I may boast myself to be, with all possible vanity, " the most unlearned and uninformed female "who ever dared to call herself an authoress."
Fakat sahip olduğum tüm gururla kendine yazar deme cüreti gösteren en cahil ve bilgisiz kadın olmakla övünebilirim.
For a modern woman, you are very uninformed.
Çağdaş bir kadına göre çok cahilsin.
It's immature, uninformed.
Olgunlaşamamış, cahil de var.
The lay public was uninformed about the true nature of these compounds and what their importance may be in the understanding of perception itself.
Halkın çoğunluğu bu bileşimlerin gerçek yapısı ve algılamanın, kendisini anlamadaki önemi konusunda bilgilendirilmemişti.
The stock boy at Walgreens was frustratingly uninformed on the subject.
Marketteki eleman konu hakkında sinir bozucu bir şekilde bilinçsizdi.
I know what you think but it's an uninformed opinion.
Ne düşündüğünü biliyorum ama bilmeden konuşuyorsun.
You may only have an Internet degree, but why don't you start acting like a school counselor and not an uninformed backwards little dork?
Yalnızca açık öğretim mezunu olabilirsiniz ama neden cahil bir gerizekalı gibi davranmayı kesip, rehber öğretmen gibi davranmıyorsunuz?
I was helpless to leave you uninformed.
Seni bilgilendirmeye mecburum.
The written word is dying, my uninformed, sleeping-with-my-daughter guy, and you want to expand?
Yazılı dünya can çekişiyor be! Kızımla yatan cahil adam ve büyütmek mi istiyorsun?
So you have a chance to draw your own thoroughly uninformed opinion about an utterly innocuous exchange.
Böylelikle senin bilgisizliğine rağmen tehlikesizce fikrini oluşturmanı sağlayacak.
But they're gonna cover the drum circles and crunchy, uninformed college kids yelling at the earners, who, coincidently, are the same guys running Time Warner News Corp. and AWM.
Ama medya davul çemberlerini ve hippi ama ne tesadüf ki aynı zamanda Time Warner News Corp. ve AWM'yi yöneten üniversite öğrencilerini haber yapacak.
I'm simply asking for my best friend's opinion, even it is an uninformed piece of crap. I...
Her neyse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]