English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unpunished

Unpunished translate Turkish

344 parallel translation
"For now before the Judge severe No crime can pass unpunished here."
"Yargıç yerini aldıysa, sırlar ortaya çıkacak..."
Murder cannot go unpunished.
Cinayet cezasız kalamaz.
And that their contempt of truth shall not go unpunished I shall ask their indictment for perjury on the same evidence that in one minute will prove the identity of these defendants with that of 22 active members of the mob that stormed and burned the jail and lynched Joseph Wilson!
Ama gerçeğe ihanetleri cezasız kalmayacak. Ben de birazdan ortaya koyacağım ve davalıların 22'sinin birden hapishaneyi basıp Joseph Wilson'ı yakarak linç ettiklerini gösteren kanıtı onların yalancılıktan yargılanması için de kullanacağım!
Staying out all night won't go unpunished.
Tüm geceyi dışarıda geçirme cezasız kalmaz.
He's unpunished, and I'm not satisfied merely to see him become a hustler once again.
Cezasız kalacak ve onun bir kez daha bir dolandırıcıya dönüşmesini görmek beni tatmin etmeyecek.
Even Cochise wouldn't let this go unpunished.
Gidiyoruz. Cochise bile bu olanları cezasız bırakmazdı.
- Even if you are all your wrongdoings have gone unpunished for 20 years.
Suçsuz olsan bile... Şimdiye kadar işlediğin suçların cezası yirmi yılı bulurdu...
- I think you will not go unpunished.
- Bence cezasız kalmayacaksınız.
I only ask why this goes unpunished.
Ben sadece ona neden ceza verilmediğini bilmek istiyorum.
Dona Chimene, did you think we would permit your husband to go unpunished?
Dona Chimene, Kocanın bu olaydan ceza almadan sıyrılabileceğini düşünüyor musun?
Do you want that to go unpunished?
Bunun cezasız kalmasını ister misin?
Such insolence won't go unpunished!
Buna nasıl cüret edersin!
And let rebellion go on unpunished?
İsyanın, cezalandırılmaksızın devam etmesine izin mi verelim?
Do you for once think you'll go unpunished?
Tek bir ceza bile almadan kurtulabileceğinizi mi sanıyorsunuz?
We can't let him go unpunished.
Onu cezasız bırakamayız.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
Uzaylılar ceza almadan kaçarlarsa diğer Federasyon tesislerine de saldırırlar.
This cannot go unpunished.
Bu cezasız kalmayacak.
Parmen knows that Starfleet would never let this planet go unpunished.
Parmen, Yıldız filosunun bu gezegeni cezasız bırakmayacağını bilir.
But I assure you, this insult will not go unpunished.
Sizi temin ederim, bu hakaret cezasız kalmayacaktır.
Did you think your husband would go unpunished?
Dona Chimene, Kocanın bu olaydan ceza almadan sıyrılabileceğini düşünüyor musun?
This can not go unpunished.
Bu cezasız kalamaz.
But believe me, behavior like that doesn't go unpunished.
Ama inan bana, bu davranışın cezasız kalmaz.
I won't kill you, but you won't go unpunished.
Seni öldürmeyeceğim ama cezasız da bırakmayacağım.
We all respect one another and we realize that... if Bartenev goes unpunished - --
Hepimiz birbirimize saygı gösterelim... eğer Bartenev cezasız giderse..
Nothing goes unpunished.
Hiçbir şey cezasız kalmaz.
You see, where most men go unpunished for the evil they do.
Yaptıkları kötülükleri cezasız kalanların, nereye gittiğini görüyorsunuz.
He heard Dan Webster's argument that any unpunished murder... took something away from the security of every man's life.
Dan Webster'in, "cezalandırılmayan cinayet her bireyin emniyetinden bir şeyler alır götürür" şeklindeki savunmasını duymuştu.
I don't think that it should go unpunished.
Cezasız kalmaması gerektiğini düşünüyorum.
There is no punishment great enough for the enormity of the crime and if it remain unpunished, the most sacred things are no longer secure.
- Çok ciddi bir hırsızlık! Böylesine büyük bir suç için yeterince ağır bir ceza yoktur, eğer cezasız kalırsa artık en kutsal şeyler bile güvende değil demektir.
Would you rather punish the wrong man... than see the crime itself got unsolved and unpunished?
Yanlış adamı cezalandırmayı mı tercih edersin?
Well, like the man said, "No good deed goes unpunished."
Eskilerin de söylediği gibi... "İyi niyet asla cezasız kalmaz."
Bloody crimes were being committed in the cities and the criminals were unpunished.
"Ülkedeki her şehirde suç işleniyor ama suçlular cezalandırılmıyor bu sıradan bir savaş olmayacak" diyordu.
Then Kirk goes unpunished?
Kirk cezasız mı kalacak?
Welcome to Galorndon Core, where no good deed goes unpunished.
Galorndon Core'a, hiçbir iyiliğin cezasız kalmadığı yere hoş geldin.
The saints never go unpunished.
Azizler hep acı çekti.
But if David succeeds, I pray he will not go unpunished. "
Ama David başarılı olursa, cezasız kalmaması için yalvarıyorum.
But I can assure each and every American that these dastardly acts will not go unpunished.
Ama her birinizi temin ederim ki bu aşağılık eylemler cezasız kalmayacaktır.
As such, do you think this crime should go unpunished?
Bu sıfatla, bu suçun cezasız kalmasını düşünüyor musunuz?
I prefer no crime to go unpunished.
Hiç bir suçun cezasız kalmamasını tercih ederim.
You know, Odo, I wonder how many others like Darhe'el are still out there... still free, unpunished.
Biliyorsun, Odo,... merak ediyorum da, Darhe'el gibi dışarıda serbestçe dolaşan ceza almamış kaç kişi var.
"No good deed ever goes unpunished."
"Hiçbir iyilik cezasız kalmaz."
I will not allow those deaths to go unpunished.
Ben bu ölümlerin cezasız kalmasına izin vermeyeceğim.
Do not think that all sins go unpunished in this life, Montrose.
Bu hayatta tüm günahların cezasız kalacağını düşünme, Montrose.
And let her murder go unpunished?
Onun katillerinin cezasız kalmasına izin mi vereyim?
Like they say, no good deed goes unpunished.
Derler ya, her iyilik cezasını bulur. Şunu postalar mısın?
Of course his arrogance was not going to go unpunished.
Tabiî ki onun bu kibri, cezasız kalmamış.
Yes, that is true. So, you allowed the use of alcohol, among things, to go unpunished... and yet you expelled this boy for killing a fish.
- Yani alkol kullanmalarına ceza vermediniz ama bu çocuğu bir balık öldürdü diye...
You know what they say, "No good deed goes unpunished."
"İyilik yap, denize at" demişler.
And now we can find him unpunished among us!
Şimdi ise tamamen korumasız, düşmanlarının insafına kalmış!
This will not go unpunished.
Yine de ceza almadan bu olaydan yırtamayacaksınız.
No crime goes unpunished here. It's the law.
Hiçbir suç burada cezasız kalmaz, yasalar böyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]