English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unquote

Unquote translate Turkish

197 parallel translation
"Or What the Kitchen Maid Saw Through the Keyhole." Unquote.
"Ya da Hizmetçinin Anahtar Deliğinden Gördükleri." Tırnağı kapat.
Quote, "No Hunter of Buckshot in the Rear is Cagey, Crafty Connor." Unquote.
Tırnak, "Connor Arkada Kalan Kurnaz ve Hilekar bir Avcı Değildir." Kapat.
Unquote, I suppose.
Tırnağı kapatıyoruz galiba.
He thought of tales in the Arabian Nights of myrrh and frankincense and patchouli. " Unquote.
Binbir Gece Masalları'ndaki hikâyeleri düşündü. Mür, buhur ve paçuli. " Bitti.
Unquote.
Tırnak içinde.
"and no bull from anybody." Unquote.
Kimse saçmalamaya kalkmasın. " Bitti.
"with the teachings of the Führer." Unquote.
Bu kadar.
In my own words... Unquote.
Benim sözlerimle ise... bu kadar.
Since Mr. Maine feels that his career will be benefited by a change we do not wish to stand in his way. Unquote.
Bay Maine, bir değişikliğin kariyerine faydalı olacağını düşündüğüne göre... onun önünde durmayı arzu etmiyoruz.
And it was, quote, "Condition Black, enemy invasion anticipated," unquote.
Olay, "Kara Durum, düşman istilası bekleniliyor" diye açıklanmıştı.
"Airships traveling a thousand miles an hour... will fight each other in the stratosphere." Unquote.
"Bir uçak bir saatte bin mil kat edebilir ve... stratosferde savaşabilir."
"There is so much petty bickering between them... that the Islands are virtually undefended." Unquote.
aralarında süre gelen bir sürtüşme var ve... bu ada savunmasını zayıflatıyor ".
- Unquote.
- Sözü bitirdim.
"It hovered above my ship for about a minute and then headed south by southwest." Unquote.
"Yaklaşık bir dakika boyunca gemimin üzerinde uçtu ve sonra güneybatıdan güneye doğru yöneldi." Tırnağı kapat.
Ad nauseam. " Unquote.
"... karşı karşıya getireceksiniz. "
Unquote.
Bu kadar.
There follows an interminable list of other credits acknowledging the efforts of all the quote little people unquote, whom I shall graciously thank in my acceptance speech at the Academy Awards.
Sonra o bitip tükenmez yazılar çıkıp Oscar'ı kabul ederken alçakgönüllü bir şekilde teşekkür edeceğim bütün o "küçük insanların" katkılarını belirtir.
"For God's sake, hurry." Unquote.
"Tanrı aşkına, acele edin.".
Let me also say that I know that many of you are disillusioned... about what politicians - quote, unquote - have made of this world.
Şunu da belirteyim görüyorum ki çoğunuz politikacıların ne olduğu konusunda... gözü açılmış durumda.
He said he was delighted that, quote, "a man of integrity had surfaced." Unquote.
Dürüst bir adamın ortaya çıktığına, sevindiğini söyledi.
Before he could touch that, she insisted that he deck her up with jewels quote, "Unique in all the world," unquote.
Kralın kendisine dokunmadan önce onu, aç parantez "Eşi benzeri olmayan" kapa parantez, mücevherlerle donatmasını ister.
Unquote.
Tırnağı kapat.
Yeah. "On September 15. Checked out of hotel, and Patrick drove us to his house... for, quote, going away, unquote barbecue."
Evet. "15 Eylül'de otelden ayrıldık ve Patrick bizi veda barbeküsü için evine götürdü".
People do it all around the deprived countries, quote, unquote, "deprived countries of the world."
Dünyanın her yanında, gelişmekte olan ülkelerde bile kadınlar doğal yollarla dünyaya çocuk getiriyorlar.
Unquote.
Tırnak kapat.
Unquote.
Alıntı yapmıyorum.
Quote, come on, exclamation mark come on, comma, bitch, exclamation mark, unquote, he panted...
Tırnak işareti, hey dostum, ünlem işareti evet, virgül, kaItak, ünlem işareti, tırnak yok, nefes nefese kaIdı...
Quote, getting a little heavy, comma, aren't we, question mark, unquote.
Tırnak, biraz dahaağırlaşıyoruz, virgül, değil mi, soru işareti, tırnağı kapat.
But it grieves us no end and shoots pain into our hearts is that the, quote, biggest upset is over the kids who got killed at Kent State, unquote!
"Ama bizi nasıl son bulacağı değil, kalplerimizdeki acı vuruyor." "Bizi altüst eden en büyük üzüntüyse," "Kent Devlet Üniversitesinde öldürülen çocuklar."
Patient has a past history of, quote, "nervous breakdown," unquote for which he was hospitalized in California for eight months.
Hasta daha önce de sinir krizi geçirerek....... California'da 8 ay hastanede yatmış.
I am not some, quote, piece of ass, unquote.
Ve ben, tırnak içinde söylersek, bir parça göt değilim.
Said it was great. Unquote.
Harika olduğunu söylediler.
I don't have to be a quote unquote columnist.
Sürekli yazan bir köşe yazarı olmama gerek yok.
Yes, finally, I would like to return your quote-unquote "Ultimate Belt."
Evet, sizin sözüm ona Nihai Kemer'inizi iade etmek istiyorum.
Do you have a receipt, quote-unquote "sir"?
Fişiniz yanınızda mı sözüm ona bayım?
A quote, high-ranking White House official... unquote, were to qualify what you said last night, leak it to... Drop it.
Ya eğer üst düzey bir yetkili, geçen akşam söylediklerini Washington Post'a satarsa?
I got rid of the modeling stuff, like you asked me on the quote-unquote "telephone."
Tırnak içinde telefonda bana sorduğun gibi modelleme şelerden kurtuldum.
I'm on the quote-unquote "bus," right?
"Tırnak içinde" otobüs deyim, tamam mı?
I'll see you at the quote-unquote "newsstand."
Görüşürüz. Tırnak içinde "Habercinin orada"
Who Maya dates is none of our quote-unquote "business."
Maya'nın planı Tırnak içinde bizim "İŞİMİZ" değil.
Our job was to start to come up with new plans, not a Bay of Pigs type plan, but new plans to quote, get rid of Castro and the Castro regime, unquote.
Görevimiz yeni planlar yapmaktı, Domuzlar Körfezi türü planlar değil fakat tırnak içinde Castro'dan ve Castro rejiminden kurtarabilecek planlar olacaktı.
And I know there are some of you ne'er-do-wells out there... that might be planning some sort of... quote unquote, social statement-type protest.
Ve bende biliyorum ki içinizden biri yada birileri... bir çeşit sosyal ifade tipi... pretesto yapmayı planlıyor,
- Unquote.
- Tırnağı kapat.
... he said, and I quote, "Wow", unquote.
"Vay canına."
So once again, Tyson versus Rustikov turns out to be a 52-second pay-per-view fraud, and Tyson has another, quote, "victory," unquote.
Bir kez daha, Tyson - Rusticoff maçı 52 saniyelik bir oyun çıktı. Ve Tyson, tırnak içinde söylüyorum :
The only quote-unquote "evidence" points to the last man executed on Alcatraz
Kanıtlar ışığında bulabildiğimiz tek kişi Alcatraz kapanmadan önce
I'm not altogether convinced it's a quote-unquote creature.
Bu şeyin bir yaratık olduğuna tam olarak inanmış değilim.
He often has difficulty awaiting his turn is often quote-unquote "on the go," or acts as if driven by a motor often interrupts or intrudes on others and often fidgets with hands or feet.
Çoğu zaman sırasını bekleyemiyor. Çoğu zaman "çalışır durumda" veya bir motora takılı gibi. Sık, sık söz kesiyor ve araya giriyor.
Unquote I suppose.
Ben pek duygusal değilim.
Unquote.
- Tırnağı kapat.
Quote-unquote.
Öyle diyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]