English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unsealed

Unsealed translate Turkish

85 parallel translation
One letter, stamped but unsealed, addressed to you.
Sana gönderilmiş bir mektup, pul yapıştırılmış, fakat mühürlenmemiş.
Now, unsealed, it would have had detrimental effects on everybody here.
Kapalı olmasa burada zararlı etkileri olurdu.
Here's a whole box of unsealed envelopes... for the P.T.A.
Burda koca bir kutu kapatılmamış zarf var.. ... P.T.A.`ya gidecek.
Opened hearts and secrets unsealed
Kalp kapılarını açar sırları dışarı salar
These balloons come in an unsealed package, covered with some mysterious dust, straight from some Southeast Asian sweatshop.
Balonlar açık bir paketteydi. Üstleri gizemli bir toz dolu. Üstelik güneydoğu Asya'daki bir atölyede yapılıyorlar.
They unsealed the cars and the soldiers let everyone out.
Vagonları açtılar ve askerler herkesi dışarı çıkardı.
I want it unsealed and ready as soon as humanly possible.
Hemen çıkartın ve mümkün olduğunca çabuk hazır duruma getirin.
Those deaths were attributed to mould spores when they unsealed the chamber.
O ölümlerin küf sporlarından olduğu düşünülüyordu, odayı açtıkları zaman bulaşan.
But then, while I was in a hibernation cycle astronauts from Earth unsealed the stronghold and accidentally revived the invaders.
Ancak sonra, ben uyku sürecimdeyken Dünya'dan gelen astronotlar kalenin mührünü kırdı ve kaza ile istilacıları hayata döndürdü.
Let's get them unsealed.
Mührü kıralım o zaman.
Now, how are we doing on getting his records unsealed?
Sabıkalarının mührünü açtırmamız ne oldu?
" When the Nameless Tombs become unsealed,
" İsimsizler mezarlarının... mührü bozulduğunda.
"When the Nameless Tombs become unsealed,"
"İsimsizlerin mezarlarının mührü açıldığında..."
One of her sons had drunk something unsealed, marked, Poison.
- Çocuklarından biri zehirli etiketi çıkmış bir şeyi içmiş.
I got the court records from Stewart's case against Baltimore unsealed.
Stewart'ın Baltimor Polisine açtığı davanın mahkeme kayıtları.
The box holding the rudder servo controller was unsealed.
Dümenin servo kontrol mekanizmasının bulunduğu kutu açılmış.
The 25-count indictment unsealed yesterday charges the charity organization used hospitals, islamic committees, student and other organizations controlled by fundamentalist organizations in the middle east to direct money to plotters of extremist causes.
25 maddelik suçlama metni dün açıklandı, suçlamalara göre hayır kurumunun hastaneleri, İslami komiteleri, öğrencileri ve diğer organizasyonları kullandığı ve Orta doğudaki köktendinci organizasyonlar tarafından kontrol edildiği ve ekstrem eylemlere direkt para sağladığı yer alıyor.
It's unsealed lots of lips.
Bütük kilitli dudakları açıyor.
We need deck 15 unsealed.
15. güvertenin açılması gerek.
No, older, unsealed, pine.
Hayır, daha yaşlı çam ağacından yapılma.
Well, the files have been unsealed.
Belgeler damgalanmamıştı.
Earlier today, an indictment was unsealed in Federal Court in the Northern District of Illinois, charging Jamal Abu Zikri with the assassination of the president of the United States with a rifle.
Bugün, Kuzey Illinois Bölgesi Federal Mahkemesi'nde, Cemal Ebu Zikri'nin ABD Başkanı'na tüfekle... suikast düzenlemek suçundan dava açılmıştır.
You had them unsealed?
Kayıtları gördün mü?
I had her records unsealed.
Rachel Seybolt'un kayıtlarını açtım.
Henry, I've arranged for everything to be unsealed tomorrow...
Henry, herşeyi ayarladım. Yarın kilitler açılacak.
They'll be unsealed when this goes to trial, used to attack her credibility in all cases.
Bu durum güvenilirliğini sarsmak için her olayda kullanılırsa mühür bozulmuş olur.
I had Rachel Seybolt's records unsealed.
Rachel Seybolt'un kayıtlarını açtım.
If anything happens to me if I go missing, anything. If I wind up dead, that letter is to be unsealed...
Eğer bana bir şey olursa eğer kaybolursam, ölürsem, o mektup açılacak...
They just unsealed his will.
Vasiyetinin mührünü daha yeni açmışlar.
Attention, Airlock C outer door has unsealed and will open in 20 seconds.
Kapı 20 saniye içerisinde açılacaktır. Hayır, hayır, hayır, hayır.
Lieutenant Grady's sealed file just got unsealed.
Yüzbaşı Grady'nin mühürlü dosyası açılmış.
We had Tanya's juvie record unsealed.
Tanya'nın gençlik sabıka kaydını açtırttık.
Just unsealed the juvey records of Johnny Rose, our vacation murder suspect.
Turist cinayeti şüphelimiz Johnny Rose'un çocukluk dönemi kayıtları şimdi ulaştı.
- Just unsealed the juvie records of Johnny rose, our vacation murder suspect.
Turist cinayeti şüphelimiz Johnny Rose'un çocukluk dönemi kayıtları şimdi ulaştı.
I just unsealed the juvy records of Johnny Rose, our Vacation Murder suspect.
Turist cinayeti şüphelimiz Johnny Rose'un çocukluk dönemi kayıtları şimdi ulaştı.
Our family needs closure before Warren's will is unsealed this weekend.
Ailemiz Warren'in cenazesine kadar olay çözülmüş olsun istiyor.
I had it unsealed.
Mühürsüz olarak aldım.
And she sent a letter in an unsealed envelope by Priority Mail.
Ve mühürlenmemis zarfta bir mektubu hizli postayla gönderdi.
Most of it is juvie, and only a court order from moses himself Will ever get that information unsealed.
Çoğu çocuk mahkemesinden ve bu bilgiler sadece Musa'nın mahkeme emriyle açılabilirdi.
We've unsealed his file and this is what we've learned.
Dosyasını ele geçirdik ve bunları öğrendik.
Yeah. Well, I finally managed to access the court records and get it unsealed.
Mahkeme kayıtlarına girip dosyayı açtırttım.
Went to the lawyer today, unsealed the will.
Bugün avukata gidip vasiyetnamesini açtırdım.
The court unsealed his records because of the murder.
Cinayeti sebebiyle, mahkeme kayıtlarını açığa çıkarmış.
And it was me who unsealed them.
Bu üç deliğinde açılışını ben yaptım.
You unsealed his records?
Sabıka kaydına mı baktın?
Okay, Spike, why don't you see if you can get Andrew's youth records unsealed.
Andrew'in geçliğine bir göz atar mısın?
I need it unsealed, Carter.
O mührün kırılması lazım, Carter.
I think Kate just unsealed our seal. - First shot, too.
- Hem de ilk atışta.
The Decon Chamber has been unsealed.
Arınma odası açılmış.
So you unsealed them.
Kayıtları buldun ve...
Work with Eric, get it unsealed.
Eric'le dosyayı almaya çalışın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]