English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Untalented

Untalented translate Turkish

68 parallel translation
- l didn't realize you were so untalented.
Bu kadar yeteneksiz olduğunuzu nereden bilirdim.
I'm happy I'm untalented ;
Yeteneksiz olduğum için mutluyum ;
But everyone must believe... that it isn't the trick of an untalented artist, impotent artist
Birinin, bir beceriksizin yaptığı işi, zayıf olarak nitelendirmesine gerek yoktur.
He also says you are untalented.
Ayrıca senin beceriksizin teki olduğunu söylüyor.
In fact, it looks like it might've been done by an untalented 12-year-old.
Zaten 12 yaşında bir çocuk çizmiş gibi.
And then, while rewriting a picture in Rome... he renews his acquaintance with a cheap... but not untalented young actress.
Böylece Roma'da bir filmin yeniden yazımını yapıyorken... eşini ucuz yoldan yenilemek istedi... ama yeteneksiz bir aktris ile değil.
Poor, untalented Xiao Dao ( Little Dagger ).
Fakir ve işe yaramaz Xiao Dao ( Küçük hançer ).
Most are totally untalented.
Çoğu tamamen yeteneksiz.
- Dorothy. - What? I'm just an untalented old has-been.
Bir zamanlarin oyuncusu, beceriksiz bir ihtiyar oldum, ben.
Any untalented woman can win prizes for copy-Writing.
Herhangi bir yeteneği olmayan bir kadın bu işte ödüller kazanabilir.
In The Autumn Sonata, a pianist has an untalented daughter
Sonate d'Automne'da... piyanistin zavallı bir kızı vardı
Little untalented and ungrateful flash in the pan.
Yeteneksiz, nankör saman alevi.
Well, if you need an untalented actress who isn't an actress you couldn't do better than me.
Eğer aktris olmayan yeteneksiz bir aktris isterseniz benden daha iyisini bulamazsınız.
I always suspected he was... uniquely untalented.
Ben hep eşi benzeri olmayan bir... yeteneksiz olduğundan şüphe etmiştim.
It's only opportunistic ones from other fields say, TV comedy writing last stop of the untalented who turn into liars.
Sadece başka alanlardan gelen fırsatçılar, mesela TV komedisi yazarları, yeteneksizliklerini kamufle edip, birer yalancıya dönüşür.
You can say I'm untalented.
Bana yeteneksiz diyebilirsiniz.
It's the spite of the untalented for the man of genius.
Bu yaptığın bir dahi için.. yaratıcılığının imrenilmesidir.
Untalented.
Yeteneksiz.
Terrance and Phillip are two very untalented actors from Canada.
Terrance ve Phillip Kanadalı beceriksiz iki aktör.
You're not completely untalented yourself.
Sen hiç de yeteneksiz sayılmazsın.
That untalented bastard.
Yeteneksiz piç kurusu.
She's not untalented.
Yeteneksiz değil.
You're unfunny and untalented!
Sen ne komik ne de yeteneklisin!
- No, let me tell you, right. Jazz is the last refuge of the untalented.
Sana söyleyeyim, caz yeteneksizlerin son durağıdır.
HUH! IT'S PRETTY AMAZING HOW UNTALENTED I AM, ISN'T IT?
Bu kadar yeteneksiz olmam inanılmaz, değil mi?
But the back row is for the untalented and the ugly!
Ama arka sıra yeteneksizler ve çirkinler içindir!
I'm sorry for every second I wasted... ... working for an untalented, unethical egomaniac like you.
Senin gibi yeteneksiz, ahlaksız egoist biri için çalışarak boşa harcadığım her saniye için üzgünüm.
He's an untalented hack.
Yeteneksiz bir taklitçi.
Oh, little salieri, why don't you go play with the other three untalented members of our family- - tito, randy and jermaine?
Oh küçük salieri'm *, Neden diğer üç yeteneksiz... aile üyemizle oynamıyorsun- -... tito, randy and jermaine..?
Yeah, he's an untalented little faggot... but he's a rich, untalented little faggot.
Evet, yeteneksiz nonoşun teki, ama zengin bir yeteneksiz nonoş.
- Good, because you're not untalented.
Çünkü yeteneksiz değilsin.
You untalented bastard!
Seni kabiliyetsiz piç.
You're untalented, but gorgeous and sexy.
Sen yeteneksizsin, ama çok güzel ve seksisin.
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and then she never wins it anyway.
Yani sadece Philly'nin en yeteneksiz insanlarını yarışmaya sokar. Böylece yarışmayı kazanır.
You boneheaded amateur! You untalented potato!
Seni gidi kör amatör, seni gidi yeteneksiz patates!
But I just don't have the time to try and build a career for someone who is untrained and... untalented.
Ayrıca benim eğitimsiz ve yeteneksiz birine yeni bir kariyer yaratacak zamanım yok.
And you're just another untalented pretty face.
Sen ise yeteneksiz, sevimli yeni bir simasın.
Untalented, huh?
- Yeteneksiz mi?
- An untalented mr. Ripley?
- Yeteneksiz Bay Ripley mi?
Or a young, untalented artsy-fartsy type.
Ya da genç ve beceriksiz bir gösterişçi tip.
The untalented Mr Ripley.
Yeteneksiz Bay Ripley.
He always has to do what that fat, untalented woman says every time, doesn't he?
Evet. O şişko ve beceriksiz kadının her dediğini yapmak zorunda sanki, değil mi?
You're pathetic, untalented and utterly worthless.
Zavallı, yeteneksiz... ve son derece değersizsin.
- Clearly it's hard for you to relate to the untalented,
Anlaşılan yeteneksiz birini anlamak senin için çok güç.
I was a very untalented actress.
Yeteneksiz bir oyuncuydum.
If Art Garfunkel could forgive that untalented twerp, Paul Simon you can do this.
Art Garfunkel bile o yeteneksiz Paul Simon'ı affedebildiyse, sen de bunu yapabilirsin.
Entertainment is where untalented people go to get rich, and you have all the makings of a reality superstar...
Eğlence sektörüne kabiliyetsizler zengin olmak için gider. Sen bir realite yıldızı için gereken bütün şartlara sahipsin ;
How did such an untalented daughter spring from my loins?
Nasıl olurda benim gibi birinden bu kadar yeteneksiz bir kız çıkar?
He's as untalented, soft, and worthless as you are.
Yeteneksiz, yumuşak ve değersizin biri senin gibi.
Hey, I couldn't help but overhear how untalented your friend is.
Arkadaşının ne kadar yeteneksiz olduğunu işitmeden edemedim.
It's not my fault he's untalented.
Beceriksiz olması benim suçum değil ki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]