English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Up ahead

Up ahead translate Turkish

2,085 parallel translation
Maybe there's a restaurant up ahead.
Belki yolumuzun üzerinde bir restoran falan vardır.
Okay, up ahead, turn right.
Pekala, ileriden sağa dön.
Give it to me. - Up ahead, hard right onto Wildwood.
- Dümdüz yukarı, Wildwood'a doğru sağa keskin dönüş.
Chief, some landlord's compound up ahead.
Efendim bazı ev sahipleri çıkmamakta direniyor.
Turn's up ahead, Sam.
Sapak önümüzde Sam.
There's a beach right up ahead with some big breakers.
Hemen önümüzde bir plaj var, bazı büyük dalgalarla beraber.
Sofie is a sweet girl, but you've got a very important concert up ahead.
Sofie, tatlı bir kız, ama önümüzde yukarısı için çok önemli bir konser var.
BLAIR : There's a tunnel up ahead.
İleride bir tünel var.
Up ahead.
İleride.
Now we're passing University Hall, Memorial Church is up ahead.
Şimdi de üniversite salonunu geçiyoruz karşımızda Kilise Hastanesi var.
It's right up ahead.
İleride. - Hayır hayır hayır
Up ahead, topside tunnel.
- İleride, üst tünel.
Turn left up ahead.
İlerideki soldan dönelim.
Lots of stuff up ahead.
Daha geçirecek çok zamanımız var.
I have a wing vibration up ahead.
Tam önümüzden bir kanat sesi alıyorum.
( Brennan ) Just up ahead.
Düz devam et.
Up ahead there's a light. Very soon very soon you're gonna have to take a right.
çok yakın, çok yakın sağa döneceksin.
Pull up ahead.
kafayı çek.
There's a sharp bend up ahead.
Az ilerde keskin viraj var.
The Senator's cabin should be just up ahead.
Senatörün kulübesi önümüzde olmalı.
Highway's just right up ahead.
Anayol hemen önümüzde.
Up ahead was Pandora.
Pandora önümüzdeydi.
- We're almost there, just up ahead.
- Geldik sayılır, az ileride.
You seen any rangers up ahead?
- Hiç korucu falan gördün mü?
Why don't you all go up ahead?
Siz devam edin.
Try and keep up! I'm way ahead of you.
Senden çok ilerdeyim.
But alas, there's nothing in here on "Barking Up the Wrong Tree" or even a "Turn Back Now Because This Doesn't End Well for You" section, so I'm going to have to go ahead and wing it.
Yazık ki, ne "hayal âleminde yaşama" bölümünde, ne de "geri dön, sonunda sen üzüleceksin" bölümünde uygun bir şey bulamadım.
- That's him up ahead.
Bu o, tam yukarıdaki. Evet, bu doğru.
We set up some surveillance cameras ahead of time.
Bir kaç izleme kamerası kurduk.
Go ahead, I'll catch up.
Devam edin, size yetişirim.
If the CPC brought up 8 conditions, go ahead and talk to them.
Eğer CPC 8 şartı yerine getirirse, git onlarla konuş
Go ahead. Kick him up his head off.
Hadi durma, kopar kafasını.
After I wake up... I look ahead and I see the wall. I look up then I see the ceiling.
Uyandıktan sonra karşıya bakıyorum ve duvarı görüyorum.
Right. Go ahead, start it up.
Pekala.Devam et, arabayı çalıştır.
You guys go ahead. I'll catch up.
Siz gidin ; ben geliyorum şimdi.
- Why don't you go ahead and stand up?
Harika. Neden ayağa kalkıp okumuyorsun?
You go ahead. I'll catch up later.
Hayır. Sen git, ben geliyorum.
Go ahead. Put your hand up.
Durma, elini kaldır.
Now that that's out of the way, let's go ahead and bring Gus up to speed.
Hadi her şeyi kenara bırakıp, Gus'ı ısındıralım.
But higher up in the valleys one animal is well ahead of them.
Ne var ki, yüksek vadilerde bir hayvan onlardan oldukça ilerde.
These herds need to be in Yellowstone early to have time to bring up their young in the short summer ahead.
Gelmekte olan kısa ömürlü yaza yetişip yavrulamak için bu sürülerin erkenden Yellowstone'da olmaları gerekiyor.
Go ahead and clean up.
Devam et, temizleyebilirsin.
Now, kids, when that door opens, you go ahead and scoop up all the jelly beans you can hold.
Çocuklar, şimdi kapılar açılacak, toplayabildiğiniz kadar şeker sizindir.
Go ahead and drink some juice. I ended up joining Fairy Tail.
Gel biraz meyve suyu iç. ta ki sonunda Fairy Tail'e katılana kadar.
I'm just eating ahead of time because there will be a important dinner coming up.
Erkenden yiyiyorum çünkü önemli akşam yemeği yaklaşıyor.
We're ten seconds ahead of schedule because Blaster is a little hyped-up.
Planlanan zamandan 10 saniye öndeyiz. Çünkü Blaster çok hevesli.
her vulva... became swollen and more noticeable as she walked ahead of me, and sometimes it would set up a tickle or some other sensation, for she would suddenly squat down on the road and fall to licking it.
Bazen onu gıdıklıyordu herhâlde çünkü bir anda yere oturup orayı yalamaya başlardı.
But why would they go ahead if they knew he messed up?
Madem liderlerinin işi batırdığını biliyorlar da neden devam ediyorlar?
Stand up, please. Go ahead.
Buyurun hanımefendi.
We were ahead of you and we got mixed up in the dark.
İlerinizdeydik ve karanlığa karıştık.
Go ahead, hang up.
Devam et, kapat telefonu.
ahead 153

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]