English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Up job

Up job translate Turkish

3,421 parallel translation
I gotta admit, you are doing a bang-up job.
İtiraf etmeliyim ki, sen mükemmel bir iş çıkarıyorsun.
You gave up job hunting for husband hunting?
İşten, biriyle buluşmak için mi erken çıktın yani?
It was a crude stitch-up job, but functional.
Çok kaba bir dikişti ama işe yaramış.
You certainly didn't know if he was gonna turn up and what state he was gonna be, and then what was he gonna be able to do in that state, what job could you give him.
Grubu bırakınca ne yapabilirdi? Hangi ülkede yaşayacaktı o ülkede ne iş yapabilirdi ona kim ne işi verecekti?
You set this up so I would want Addy's job.
Addy'nin işini isteyeyim diye bunu sen ayarladın.
I've got my job lined up.
Hazır bir iş beni bekliyor.
- Those names you gave our DCI, it took a while to follow them up, but it's a good job we did.
- Komisere verdiğiniz isimler araştırmak biraz zaman aldı. Ama iyi bir iş çıkardık.
When I was growing up, my father went from job to job because he was always drinking.
Ben büyürken babam hep içtiği için, sürekli iş değiştirirdi.
I mean, it must've taken the world weeks to realize that someone walked away from a huge job offer and... stormed into the wedding of the century and blew up everybody's lives.
İnsanların çok iyi bir işi geri çevirdikten sonra dillere destan bir düğünü basıp herkesin hayatını alt üst ettiğini öğrenmesi haftalar sürerdi.
And then they grow up and... head into the world, and it's your job to let them go.
Ve sonra büyüyorlar... Kendi yollarını buluyorlar. Ve sen gitmelerine izin vermek zorundasın.
If Grady screwed up a job, then something is very, very wrong.
Grady'nin bir işi mahvetmesi için çok ama çok ters şeylerin olması gerekir.
You were up and down this shore 10 years ago, looking for any job with a badge.
10 yıl önce sahilde gezip armalı bir iş arıyordun.
I put you up for this job.
Seni ben önerdim.
I needed a job to help pay my way through med school, and this is where I ended up.
Okul aidatlarını ödemem için iş gerekliydi. Ve buda sona erdi.
So when it comes to getting someone arrested, your job is to get the ball up the field before handing it off to someone who's in a position to put it in the end zone.
Bu yüzden sıra birini tutuklamaya geldiğinde, göreviniz fırsatı ele geçirince şüphelinin suçunu kanıtlamaktır.
I left cash in a bag ; half up front and half when the job was done.
Parayı bir çantada bıraktım ; yarısı nakit olarak, yarısı da iş bitince verilecekti.
I spent 14 months looking for a job, and, finally, a buddy of mine sets me up over here at Eagle Cove, and... boom... there he is.
14 ayımı iş aramakla geçirdim ve sonunda bir arkadaşım bana... Eagle Cove'un oralarda bir iş ayarladı ve... yine karşımda bu adam var.
Well, I have to give up my job and my apartment and my boyfriend, so the answer is yes.
İşimden ve evimden vazgeçmek zorunda kaldım. Bir de erkek arkadaşımdan. Yani cevabım evet.
Most of my job was figuring out whether the things people said lined up with the truth.
İşimin büyük çoğunluğu insanların doğruyu söyleyip söylemediğini anlamaktı.
No way. It ain't bad enough he did two tours in hell, comes home to a dead-end job in a busted-up town. Now you think he's juicing'?
Cehennemde iki görev yapıp ölü bir şehirde çıkmaz bir işe girmek yetmezmiş gibi, bir de madde kullandığını mı düşünüyorsunuz?
Giving up your job...
İşinden vazgeçtin.
Since we broke up, he lost his job, he got evicted.
Ayrıldıktan sonra işinden olmuş ve evinden atılmış.
Don't take the job with the start-up.
Diğer işi kabul etme.
Don't give up your day job, though, eh?
Oldukça kötüsün oysa.
Half up front and half after the job is done.
Yarısı önce yarısı iş bitince
And I didn't think I'd get one, but then Dr. Hunt showed up in Moline and offered me my job back, and that was my sign that I get to recommit myself to god.
Buna sahip olacağımı sanmıyordum ama Doktor Hunt Moline'e geldi ve işime geri dönmemi istedi. Bu kendimi Tanrı'ya tekrar adayabileceğimin bir işaretiydi.
I can't have them popping up whenever I go in for job interviews.
ve ortaya çıkmalarına izin veremem... hangi iş görüşmesine gitsem...
This isn't how I would cheer up just anyone, but it's a girlfriend's job to know her man, and I know Andy.
Bu birisini güldürmek için yapacağım bir şey değil. Ama bir kız arkadaşının işi erkeğini tanımaktır ve ben Andy'yi tanıyorum.
That's Diane's job now, and she seems more than up to the task.
Bu artık Diane'in işi ve o bu göreve gayet uygun görünüyor.
Your advisor, who says you're doing a great job running the meeting's agenda, is concerned that every time these kids bring up this dance, you just keep saying no.
Toplantı gündemi çalışmalarında harika bir iş yaptığını söyleyen danışman hocan, dansı düzenlemek isteyen çocuklar bahsi açtığında hep hayır deyip durduğun için endişelenmiş.
Nice job up there in that tree.
Ağaçta iyi iş çıkardın. - Sağ ol amirim.
We work hard at a revolting job, and it is really pretty up here.
İğrenç bir işte çok çalışıyoruz ve gerçekten burası çok güzel.
Do I give up on my dream job, something I've worked my whole life to build?
Bütün hayatım boyunca edinmek için uğraştığım hayallerimin işinden mi vazgeçeyim?
Why did you break up with him, then? 'Cause he was always complaining about his job.
Çünkü sürekli işinden yakınıyordu.
Next job I get is gonna be at a fire lookout station way up in the mountains.
Bir sonraki işimde dağların tepesindeki yangın gözetleme kulübelerinde çalışacağım.
You know, if you get this job, it's gonna speed up the timetable for us moving out.
Biliyorsun, eğer bu işi alırsan taşınmamız daha da hızlanacak.
After Gun's execution, the clan leader ordered Yu to come up with a new idea about how to control the floods, and Yu dedicated his life to the job.
Gun'ın idamından sonra... klan lideri Yu'yu seli nasıl kontrol edebileceğine dair yeni... bir fikir bulmakla görevlendirmiş. Ve Yu hayatını işine adamış.
And, oh, him in L.A., me here with my son and a job that's known to take up a great deal of time.
O Los Angeles'ta, ben burada oğlumlayım ve çok zaman aldığı kesin olan bir işim var.
Job like that, probably people lining up.
Öyle bir iş için insanlar sıraya girer.
We do our jobs, keep it together down here, and the captain can do his job up there.
Biz burada dağılmadan işimizi yaparsak, Kaptan da yukarıda kendi işini yapabilir.
So, listen, when you're ready, I can set you up in whatever job you want.
Hazır olduğunda sana istediğin işi kuracağım.
So, you ran away until you built up enough courage to come back and finish the job.
Öyleyse kaçtın ve yapacak cesareti bulana dek bekledin... -... ardından da işi bitirdin.
The killer either picked up a larger weapon to finish the job or he swung a lighter weapon with greater force.
Katil işi bitirmek için büyük bir silah kullandı..... ya da daha hafif bir silahla daha güçlü kuvvet uyguladı.
And so it's time to step up and do my job, because being a dad is the greatest gift in the world.
Artık öne çıkma ve her şeyi göğüsleme vaktim geldi çünkü baba olmak, bu dünyadaki en büyük lütuflardan biri.
I can't believe I'm gonna lose my job over a stupid pull up.
Aptal bir barfiks yüzünden kovulacağıma inanamıyorum!
Anyway, good job, following up so quickly.
Neyse peşini bırakmayarak iyi bir iş çıkartmışsınız.
Saturation indexes are ticking up'cause I did my job.
İşimi iyi yaptığım için duyum oranları giderek artıyor.
Yeah, we actually have technicians finishing up a job in the area.
Teşekkürler. Size yakın bir yerde işlerini bitirmek üzere olan tamircilerimiz var.
You're making up an excuse for not finding a job in Korea
Kore'de iş bulamadığın için mazeret uyduruyorsun.
Should I get a boob job? Just up one size?
Silikon taktırıp bir beden büyütsem mi?
He introduced me to some stuck-up heinie, Martin Zaidenweber, who's getting your job and you won't be authenticating your dumb old hay painting.
Martin Zaidenweber adında uzun boylu, kendini beğenmiş biriyle tanıştırdı beni ki kendisi senin yerine geçecek ve sen de o boktan saman resmini doğrulayamayacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]