English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Upfront

Upfront translate Turkish

278 parallel translation
So you need to pay upfront.
Bu yüzden ön ödeme yapmanız gerekiyor.
Within 15 yards. Just keep it upfront for good reception.
Temiz bir kayıt için ön tarafta tut.
Ok, but I want half upfront...
Tamam, ama ben üst tarafı istiyorum.
You do have to have $ 1,000 upfront.
Önden 1,000 $ koyman lazım.
I'm gonna be right upfront with you and tell you where I'm coming from.
Size anlatmak istediğimi lafı dolandırmadan direkt anlatacağım.
- One of those upfront ladies, huh?
- Yükselmek istiyorsun ha?
But you'll know the price upfront.
Ama malın asıl fiyatını öğreneceksin.
And I'll tell you upfront, to your face, You're wastin'your time here.
Ve sana en başından söylüyorum ki, vaktini boşuna harcıyorsun.
Well, uh... I think if you got everyone's input upfront,...
Şey, bence herkesin dürüstçe fikrini alsan...
- I gotta be upfront. I got a bad feelin'.
- Nedense kendimi garip hissettim.
I need some cash upfront.
Biraz nakit kaparo lazım.
So you're an amoral cretin and you admit it upfront.
Yani sen ahlaksız bir gerizekalısın ve bunu dürüstçe kabul ediyorsun.
No money upfront, but we'll pay for an engineer and studio time for a day.
Direkt para lazım değil, ama mühendisin parasını bi de bi günlük stüdyo ücretini ödeyeceğiz.
It feels kind of strange riding upfront in the Man's car.
Polisin arabasında önde oturmak tuhaf geliyor.
I'm gonna need some money upfront.
Biraz paraya ihtiyacım olacak.
Yeah, so I just wanted to say thank you upfront.
O yüzden.. .. baştan teşekkür etmek istedim.
Paid your commission upfront, I see.
Senin yüzdeni peşin ödemiş anlaşılan.
I'm wondering on a thing, that maybe I could have a bit upfront.
Acaba senden biraz borç alabilir miyim?
- I was totally upfront. What?
- O da benim kocam.
I didn't want to say this upfront, but I've got this really bad case of mange.
Bunu yukarıda söylemeyi istemedim fakat gerçekten kötü bir uyuza sahibim
I'd have more respect if she was upfront about it and also if she said, " About resigning the throne, I'm never gonna do that.
Ona karşı saygım daha fazla olacaktı, eğer bununla ilgili daha dürüst olsaydı. Ve şunu da söylemeliydi : "Tacı bırakmak ile ilgili ise - Bunu asla yapmayacağım."
- Mom, you don't pay her upfront.
Anne, bunları sen ödemiyorsun.
The only way money isn't a problem is if I see it upfront.
Sadece önümde gördüğümde, para problem olmaz.
Why didn't Virginia tell us upfront about the underwear?
Neden Virginia bize o iç çamaşırını giydiğini başta söylemedi?
That way everything will still be, right upfront in my noggin by the time when i get to work to take the test.
Böylece sınava girdiğim zaman bütün bilgiler hafızamda taze olacak.
You really are upfront, aren't you.
Çok açık sözlü birisin, değil mi?
But I gotta tell you... I'm just gonna be upfront and say it. You are gorgeous.
Ama sana soyleyeyim... durust olucam ve dusundugumu soyleyecegim.sen muthissin.
Ask for some money upfront. 0kay.
Tamam. Hoşçakal.
Sweetheart, I'm sorry I wasn't upfront before, but my being a lawyer has been the family's goal forever, and the thought of me doing something else or wanting to is...
Hayatım, bu konuda açık davranmadığım için özür dilerim. Ama avukat olmak, benim hedefimdi. Yıllardır ailemin isteğiydi.
At least you're upfront about it.
Sen en azından niyetini açıkça gösteriyorsun.
All my mother ever said to me was, "Cash upfront."
Annem bana asla "dürüst para kazan" demedi.
I paid you half upfront.
- Ben sana yarısını hemen ödedim.
I'm going- - yes! You know what? You are worse than your father because at least he's upfront with it.
Bence babandan betersin, çünkü o en azından bunu açıkça söylüyor.
This oat bran is stuck on here like cement because you didn't soak any water in it. Kroehner is pressuring our suppliers to demand money upfront. Listen to me.
Bu yulaf ezmesi beton olmuş çünkü yıkamayı unutmuşsun.
Okay, Ray, I'm gonna be upfront with you.
Tamam. Ray, seninle olumlu olacağım.
Upfront!
Yukarı!
I gotta tell you upfront that I can't take you this weekend.
Bu hafta sonu seni alamayacağımı peşinen söyleyeyim.
Are you gonna pay me upfront?
Bana önceden mi ödeyeceksiniz?
I've gotta tell you, it seemed to me like she was being very upfront and honest.
Bilemiyorum Debra, bence çok açık ve dürüst konuştu.
Chloe and I agreed that we'd be upfront about things like this.
Chloe ve ben bu tür konularda dürüst olacağımıza söz verdik.
Educate me. Okay. I tell women upfront I'm not looking for a long-term relationship.
Kadınlara daha en baştan uzun vadeli bir ilişki aramadaığımı söylüyorum.
Upfront.
Düz olsun.
You weren't upfront about your engagement to Kevin.
Sen de bana Kevin'le nişanlandığını anlatmamıştın.
Upfront.
Peşin.
I don't have that much upfront.
O kadar nakitim yok.
You know the tables upfront are for the boys I gotta take care of.
Ön masalar ilgilenmem gereken insanlar için. Bu bir iş.
- Sandy's sitting right upfront.
Ama gördüm, Sandy en önde oturuyor. Onu orada istiyorlar.
Go upfront!
Öne oturmalısın!
Houston, the cell phone has landed. Prepaid cell phone records for one Margaret curtin from upfront phone dot com.
Houston, cep telefonu indi.... Margaret Curtin'e ait kontörlü hattın kayıtları.
I want to tell you upfront.
Önceden söyleyeyim.
- Cash upfront.
- Önce para.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]