English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Upgrades

Upgrades translate Turkish

224 parallel translation
Do you still refuse to handle the Bill Cameron job unless he upgrades the specifications?
Şartnameyi güncelleştirme takdirde Bill Cameron işini reddetmeye devam edecek misin?
A routine maintenance check will be made and certain upgrades done, including the holodeck, which has had problems.
Rutin bakımın yanı sıra, sorun yaşadığımız... sanal güverte de dahil bazı yerlere belirli yükseltmeler yapılacak.
Hey, you two with the mileage upgrades, sit down.
Hey, siz iki mil yolcusu, oturun yerinize.
- Phaser upgrades are complete.
- Fazer düzeltmeleri tamamlandı.
With the upgrades, the fragment should no longer be a danger.
İyileştirmeler sayesinde çekirdek artık bir tehdit olmayacak.
Chief, did you ever finish those upgrades on the deflector shields?
Saptırıcı kalkanların yükseltmesini bitirdin mi?
We're performing tests of our new tactical systems and weapon upgrades.
Taktik sistem ve silah güncellemelerinin saha denemelerini yapıyoruz.
Perhaps give us a few upgrades.
Belki bir iki güncelleme sağlar.
Otherwise, we never would have started these upgrades let alone have them almost finished by now.
Aksi halde bu güncellemelere bırakın neredeyse tamamlamayı hiç başlayamazdık bile.
Starfleet is sending a series of upgrades for our tactical computer modules next week.
Yıldızfilosu taktik bilgisayar modülleri için gelecek hafta bir dizi güncelleme gönderecek.
I've drawn up a plan to phase in the upgrades over the course of three days.
Üç gün boyunca aşamalı güncelleme yapmak için bir plan hazırladım.
- Yeah, but who can afford the upgrades?
- Evet ama kim yazılımını yenileyebiliyor ki? - Sen!
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
Güvenlik iyileştirmeleri, tıbbi malzemeler, belki biraz silah.
It's more than just supplies and security upgrades.
Bu ihtiyacı karşılamaktan ve güvenliği artırmaktan öte bir şey.
One has read that there have been NDR upgrades.
NDR'ların geliştirildiğini okudu.
You get frequent flyer upgrades?
- Uçuş puanı aldın mı?
I've brought schematics for shield upgrades to deflect the radiation from the fold, medical technology to provide additional protection for the crew.
Oyuktaki radyosunu saptırmak için gerekli... kalkan şemaları ile mürettebata ek koruma sağlayacak tıbbi teknolojik bilgileri getirdim.
Admiral Paris wants us to send more practical data, like tactical upgrades, letters from the crew's families.
Amiral Paris verileri daha pratik şekilde göndermemizi ister,... taktik güncellemeler,... Mürettebatın ailelerinden mektuplar gibi.
What about the impulse upgrades?
İticilerin yenilenmeleri ne durumda
We've begun outfitting Voyager with Admiral Janeway's upgrades.
Voyager'ı, Amiral'in getirdiği malzemeler ile donatmaya başladık.
Since last night, he's started and abandoned dozens of projects and upgrades.
Dün geceden beri, başlayıp bırakığı düzinelerce proje ve değiştirme işleri var.
My recent upgrades suggest Harper has access to the latest quantum and neutrino based engineering platforms.
Son aldığım verilere göre Harper'ın en son girdiği yerler Quantum ve nötron tabanlı platformlar
She's had a few upgrades.
- Uğraşıyorum. Bazı yenilemeler yaptırmış.
I ordered upgrades on all the SIM software.
Simulasyon yazılımlarına güncelleme sipariş ettim.
They wanna see our proposal for the LAX security upgrades.
LAX güvenlik güncellemeleri teklifimizi görmek istiyorlar.
If we added a third... Ensign Tanner would be free to begin those upgrades... to those torpedo launchers I told you about.
Eğer üçüncüyü de eklersek Asteğmen Tanner'ın, size bahsettiğim torpido ateşleyicisi geliştirmelerini yapmak için, boş vakti kalacak.
The Captain needs those upgrades.
Kaptan'ın güncellemelere ihtiyacı var.
If I don't finish those upgrades, I could get a reprimand.
Eğer güncellemeleri yetiştiremezsem, kınama alabilirim.
With that big, new Romanticorp contract... I've been able to make those government-Mandated upgrades... You've all been suing me about.
Bu kazançlı, yeni Romanticorp anlaşmasıyla birlikte yapmam için başımın etini yiyip durduğunuz hükümetin zorunlu tuttuğu düzenlemeleri yaptım.
Upgrades.
Yeni sürümler.
In fact, the first thing the broker told me when I bought it... if I ever want to sell, invest in upgrades.
Hatta, komisyoncunun bana söylediği ilk şey eğer evi satmak istiyorsam, yatırım yapmalıymışım.
This turned out to be the perfect spot to test the autopilot upgrades.
Otomatik pilot yükseltmeleri için mükemmel bir yer olduğu anlaşıldı.
I should brief my replacement on the U-T upgrades.
Yerime geçecek olan kişiye U-T yükseltmeleri hakkında bilgi vermeliyim.
- I'm just working on a few upgrades.
- Birkaç güncelleme yapıyorum sadece.
I don't remember asking for any upgrades.
Güncelleştirme isteyen kimseyi hatırlamıyorum.
Take those upgrades off-line.
Yaptığın değişiklikleri geri al.
Bring the weapon upgrades online.
Silah güncelleştirmelerini aktifleştir.
But your upgrades are working nicely.
Fakat geliştirmelerin başarılı.
This whole block is gonna get upgrades.
Bütün bu blok ıslah edilecek.
So goodbye to lengthy upgrades and service calls...
Boylece uzun modifiyelere ve servis aramalara hoscakal diyin
It's downloading its daily upgrades from USR.
Usr'dan gunluk verilerini yukluyor.
Of course, we've made some state-of-the-art upgrades since then.
Tabii o zamandan beri bazı yenilemeler yaptık.
Upgrades you recommended.
Senin önerdiğin geliştirmeler.
Oh, free drinks, flight upgrades, concert tickets.
Oh, beleş içecekler, uçuş terfileri, konser biletleri.
Could the school use a nice contribution... for computer upgrades?
Okul, bilgisayar donanımlarının güncellenmesi için iyi bir bağış ister mi?
I did make suggestions for upgrades.
Sadece teknoloji güncellemeleri için tavsiyelerde bulundum.
Upgrades, people.
Yeni modeller millet.
Upgrades.
Yeni modeller.
If we're telling robots that no matter what they're made of, they're "fine" how can we expect them to feel crummy enough about themselves to buy our upgrades and make themselves look better?
Robotlara, "Malzemenizin önemi yok, harikasınız" dersek kendilerini iğrenç hissetmelerini nasıl sağlayabiliriz? Ve güzelleşmek için ürünlerimizi satın almalarını?
I'm just wondering, why would robots buy new upgrades if parts are so much cheaper?
Merak ediyorum, neden robotlar yedek parçalar bu kadar ucuzken yeni ürünler alsın?
Your upgrades. - Oh, what a day!
- Ne güzel bir gün!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]