English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ V ] / Vedra

Vedra translate Turkish

54 parallel translation
We evacuated the institute just before Tarn Vedra was cut off from the slipstream.
Tarn Vedra'nın bağlantısı Kayma Akımından kopmadan önce kliniği tahliye ettik.
I don't care if the Maru is buried beneath a thousand kilometers of rubble, or roasting in the heart of a sun, or up on blocks in the Imperial Museum of Tarn Vedra.
Maru binlerce kilometre derine gömülü olsa da bir güneşe çarpıp kızarsa da, Tarn Vedra'daki İmparatorluk Müzesi'ne kaldırılsa da umurumda değil.
About a hundred years ago, he wandered the galaxy claiming he found a way through slipstream back to Tarn Vedra.
Yaklaşık yüz yıl önce Tarn Vedra'ya giden bir ışık hızı alanı oluşturmanın yolunu bulduğunu iddia ederek bütün galaksiyi dolaştı.
Whoever finds the diary and retraces his path to Tarn Vedra could command the galaxy.
Günlüğü bulup adımlarını Tarn Vedra'ya kadar izleyen kişi galaksinin hakimi olabilir.
Either way, we are going to Tarn Vedra where the livin'is easy and the women have four legs!
Her iki durumda da hayatın kolay olduğu ve dört bacaklı kadınların yaşadığı Tarn Vedra'ya gideceğiz.
Once I find Tarn Vedra, all the painful struggle, the years of yearning will finally be behind me.
Tarn Vedra'yı bulunca yıllarca süren acı dolu mücadeleler arkamda kalacak.
- Must've been a rough trip to Tarn Vedra.
Tarn Vedra'ya kadar çok zor bir yolculuk olmuş galiba.
Nothing you picked up from that ivory tower war college on Tarn Vedra.
Tarn Vedra Harp Okulundaki fildişi kulede öğrendiklerinden değil.
Then smuggle him to Tarn Vedra so he can stand trial.
Ardından Tarn Vedra'ya götüreceğiz ve duruşmaya çıkacak.
First General Isk, Sun-Tsu, the Lancers of Tarn Vedra.
İIk olarak genel Isk, güneş Tsu, göl Vedra'nın mızraklı süvarileri.
Tarn Vedra may be a lost world, but the principles it embodied, the sense of purpose, There's not a day that I don't feel them. - I wish I still felt that.
Tarn Vedra kayıp bir şehir ama ilkelerini amaçları doğrultusunda yaşatmaları, Onların varlığını bir tek gün hissetmiyorum.
Tarn Vedra's been completely cut off.
Tarn Vedra tamamen bizden ayrıldı.
- Tarn Vedra may be lost, but its principles are timeless.
- Tarn Vedrayı kaybettin, ama kurallar herzaman geçerlidir.
Andromeda says you spent your last birthday on Tarn Vedra.
Andromeda, senin son doğum gününü vedra gölünde kutladığını söyledi.
- Tarn Vedra's no myth. I was born there.
- Hiçbir mitolojinin olmadığı Vedra gölünde doğdum.
And now, well now it's now there's not a single slipstream route left connecting Tarn Vedra to the rest of the universe.
Ve şimdi, orası şimdiden... Orası şimdi de bir tek Slipstream rotası ile Vedra gölüne ulaşmamızı imkansız kıIıyor
The map to Tarn Vedra.
Göl Vedra'ya giden yolun haritası.
But you can't get to Tarn Vedra from here from anywhere.
Ama buralar da göl Vedra'yı herhangi bir şekilde bulamazsın
The only sentient to reach Tarn Vedra since the fall. Or so he claimed.
YıkıIıştan beri göl Vedra'nın olduğu yeri bir tek o bulmaya çalıştı.
The road to Tarn Vedra.
Göl Vedra yolu
All the way to Tarn Vedra in forty-six easy steps.
Kırk-altı kolay adımda göl Vedra'ya giden yol.
So if it's all the same to you, I prefer to wait it out on this... vessel, and if you survive, you can pick me up and tell me all about Tarn Vedra.
Eğer sen hep böyleysen ben dışarıda beklemeyi tercih ederim.. Kap Eğer sen, kurtulursan beni tekrar alabilirsin göl Vedra'nın nasıI bir yer olduğunu bana söyleyebilirsin.
Wake up, Tyr. You think I'm going to Tarn Vedra for the art galleries?
Uyan Tyr. sanat galerileri için göl Vedra'ya gidiyor olduğumu düşünüyorsun?
Now, you wake up. No one's reached Tarn Vedra in three hundred years, and better pilots than you have died trying.
Şimdi, sen, uyandıracaksın Üç yüz yıIdır hiç kimsenin gitmediği göl Vedrasını Ve deyeyen bütün en iyi pilotlar ölmüştür.
What if Tarn Vedra was not cut off from the slipstream at all?
Peki Ne olacak göl Vedra, herhangi bir şekilde Slipstream'la bulunamazsan?
You think it's on Tarn Vedra, don't you?
Vedra gölüne gidebileceğimizi düşünüyorsun yapabilecek misin?
Well, if that's the case, I'm afraid God had a seizure and forgot all about Tarn Vedra.
Ben tanrının vedra gölü'ü unutup yoluna haciz koyduğunu düşünüyorum
Tarn Vedra's been lost for three hundred years. We do not have to find it this morning.
Vedra gölü ü. yüz yıIdanberidir kayıp bu sabah bulmamız mı gerekiyor
The point is, we're back on track. I can still get us to Tarn Vedra.
- Noktadır, biz yoldayız Ben hala, Vedra gölüne gidebilirim
Why are we headed toward Tarn Vedra? I thought you wanted to turn back. I do.
geri dönmek istediğini düşünüyordum ben geri döndürmüştüm.
Yeah, like finding Tarn Vedra.
Evet, Vedra gölünü bulmak istiyorsunuz
- Oh, so you're still trying to get to Tarn Vedra.
- Oh, Sen hala Vedra gölüne gitmeyi deniyorsun.
You have to turn around. Getting to Tarn Vedra is not worth sacrificing my ship.
Sen geri dönmek zorundasın Vedra gölüne gitmek için gemimi feda etmeme değmez.
- I guess I didn't get us to Tarn Vedra.
- Vedra gölüne gitmediğimizi tahmin ediyorum
There are 10.433.000 Tarn Vedra class planets in the known universe.
Bilinen evrende 10.433.000 Tarn Vedra sınıfı gezegen var.
302, to be precise, ever since tarn vedra was cut off from the slipstream.
Tarn Vedra o zamandan beri ışık hızı alanı ağında yer almıyor.
Tarn vedra, the seat of the systems commonwealth, the source of moral authority for the high guard, and my home.
Tarn Vedra, Bağımsız Devletler sisteminin merkezi. Sistem muhafızlığı için ahlaki otorite kaynağı ve benim evim.
Do you think the kalderans found a way to slip to tarn vedra?
Kalderanların Tarn Vedra'ya giden ışık hızı yolunu bulduğunu mu düşünüyorsun?
Some vedrans, they loved it even more than tarn vedra itself.
Bazı Vedranlar, Tarn Vedra'dan bile daha çok severlerdi.
Destroying ral Parthia is their way of erasing tarn vedra forever.
Ral Parthia'yı yok ederek Tarn Vedra'dan tamamen kurtulmuş olacaklar.
Obviously, tarn vedra has made significant progress in the last 300 years.
Tarn Vedra son 300 yılda büyük ilerleme kaydetmiş gibi görünüyor.
Rommie, do you think that's how they cut themselves off from slipstream, a massive tesseract?
Rommie, sence Tarn Vedra ışık hızı alanıyla olan bağlantısını büyük bir dört boyutlu küp kullanarak kendisi mi kesti?
Tarn vedra hiding in a shadow universe?
Tarn Vedra gölge evrende mi saklanıyor?
So she came from tarn vedra?
Tarn Vedra'dan mı gelmiş?
I grew up on tarn vedra.
Ben Tarn Vedra'da büyüdüm.
You know if we find tarn vedra.
Tarn Vedra'yı bulup bulamayacağımızı biliyorsun.
Are you asking me for the route to tarn vedra?
Tarn Vedra'ya giden rotayı mı soruyorsun?
I'm asking you to help me save your life, and I know we can do that on tarn vedra.
Hayatını kurtarmam için yardım etmeni istiyorum. Bunu sadece Tarn Vedra'da yapabiliriz.
A lot of things can change in 300 years, even tarn vedra.
300 yılda çok şey değişir. Tarn Vedra bile değişmiştir.
Tarn vedra is quite aware of you and your efforts to restore the commonwealth.
Tarn Vedra Bağımsız Devletleri yeniden kurmak için gösterdiğin çabanın farkında.
Just like tarn vedra.
Tarn Vedra gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]