Veiny translate Turkish
55 parallel translation
It's not veiny.
Damarlı değil.
I hate veiny veal.
Damarlı etten nefret ederim.
A scary, veiny, good fairy.
Korkunç, damarlı ama iyi bir peri.
Very veiny and... Ooh!
Çok damarlı ve..!
And what if I give up all this control stuff and I go all veiny and homicidal again?
Peki ya tekrar kontrolümü kaybedersem ve öyle damarlarımı çıkarıp cinayetler falan işlersem?
I love crayon-breaky Willow and I love scary, veiny Willow.
Pastel boya kıran Willow'u da seviyorum, korkunç, damarlı Willow'u da.
I thought they were supposed to make us all huge and veiny.
Bunun bizi büyük ve damarlı yapacağını sanıyordum.
He's too veiny.
Çok damarlı.
Sarge was veiny.
Sarge da damarlıydı.
It might help... make the moment more romantic if I could see your pretty blue eyes... instead of the veiny vitreous.
Ânı daha romantik yapmak için damarlı camlar yerine senin o güzel mavi gözlerini görsem daha faydası dokunabilirdi.
The veiny guy from la habra.
La Habra'dan şu damarlı çocuk.
Wait, when did you fuck the veiny guy from la habra?
Bekle. La Habra'dan damarlı çocukla ne zaman seviştin?
Look, I fucked celeste, you fucked veiny guy from la habra!
Ben Celeste'yle yattım, sen de La Habra'dan damarlı çocukla.
You see that it looks all veiny and alive like a bat wing, all right?
Görüyorsun, bir yarasa kanadı gibi damarlı ve canlı gözüküyor.
- Oh, it's so veiny.
- Oh, ne kadar da damarlı.
- It's like a bruise with veiny strands.
Damarlı görünen bir çürük gibi.
Did you just come from working out, or are you naturally veiny?
Vay be? Antrenmandan mı geliyorsun yoksa doğal olarak mı bu kadar damarlısın?
So one day I'm finishing up this real big, veiny, triumphant bastard.
Bir gün kocaman, damarlı bir sik resmi çizmiştim.
What kind of animal's penis is brown and purple, about a foot and a half and really veiny?
Hangi hayvanın 30 cm boyunda ve gerçekten damarlı, kahverengi-mor bir penisi vardır? - Ne?
Wearing clean pressed suit, as you say. So the long and the veiny of it is You're gonna help us out, right?
Yani bütün bunların ana fikri bize yardım edecek olman, değil mi?
It looms over the entire film like a veiny albatross.
Tüm film boyunca aleti, damarlı albatros balığı gibi sallanıyordu.
Yeah, what about the guy we didn't like because he was veiny?
Evet, kocaman damarı olan bir erkeği almadığımız zamana ne demeli?
- Yeah, there was the veiny guy.
- Evet, damarlı adam vardı.
If you're so worried about your appearance, are you gonna do something about your veiny, white skin? Mm.
Eğer görüntün konusunda bu kadar endişeliysen, şu damarlı, beyaz yüzün için bir şey yapacak mısın?
You know, Carlos, I never noticed before... You have a really veiny forehead.
Biliyor musun Carlos, daha önce hiç dikkat etmemişim alnın çok damarlıymış.
Do you want a gigantic veiny lawsuit up your fucking ass?
Dev, damarlı bir davanın kıçına girmesini mi istiyorsun?
This place is filled with veiny old biddies Who would love your attention.
Bu yer dikkatini çekmek isteyen damarlı kart tavuklarla dolu.
Although Black Dick is huge and veiny.
Ayrıca Siyah Dick kocaman ve damarlı.
You have a veiny forehead.
Çok damarlı bir alnın var.
He's got a big, veiny boner for it.
Bunu yapacak damarlı bir aleti var.
Thicker, longer, more veiny, more crooked to the left or to the right...
Kalın uzun, daha damarlı, sağa ya da sola doğru daha eğik...
So normally you're less veiny?
Yani normalde daha az damarlısın?
It was like God came down from heaven and laid his massive, veiny ball sack on my face.
Sanki Tanrı cennetten çıkıp devasa, damarlı taşaklarını yüzümde gezdirdi.
Look, I'm not put anything on my face that's been on her fat, veiny ass.
Onun şişko, damarlı kıçında bulunmuş şeyi yüzüme geçirmeyeceğim.
They're like two giant, veiny dicks.
İki koca, damarlı penise benziyor.
Was it veiny? Smooth?
Düz müydü?
Do you wanna have this conversation, or just keep flexing your veiny arms and throwing out apples?
Gerçekten konuşmak mı istiyorsun yoksa damarlı kollarını sallayarak elmaları atmak mı istiyorsun?
Too veiny.
Çok damarlı.
"... porn star, but you're really all pale and veiny. "
Soluk tenli ve belirgin damarlısın.
Fucking pale and veiny.
Siktiğimin soluk teni ve belirgin damarları.
Just because I am bald. with thick veiny neck muscles. Does not.. make me..
Sadece kelim ve boyun kasım kalın damarlı diye, sik kafalı... değilim, bu sik kafalı da yapmaz beni...
I see the veiny deformed face of the world.
Dünyanın o damarlı bozulmuş suratını görebiliyorum.
How are we gonna let them know we're "veiny"?
Peki "kaslı" olduğumuzu nasıl göstereceğiz?
Will, if you told me to take our entire marketing budget and blow it on a billboard with nothing but pictures of fat, veiny cocks, I'd do it! I'll do whatever you say! Tell me what to do, man.
Will, bana tutup da bütün bütçemizi hiçbir anlamı olmayan kocaman yarak resimleri dolu bir reklam panosuna yatır dersen yaparım ne istersen yaparım, söyle ne istiyorsun, ne istiyorsun?
Lt's so veiny and hard.
Çok damarlı ve sert.
I call it the Big Veiny, for obvious reasons.
Nedeni açıkça görüldüğü üzere buna Büyük Damarlı diyeceğim.
They're all veiny. They look like insects!
Damarlı falan böyle, böcek gibi gözüküyor.
Well, it's a giant, veiny fist called Tight. I love it.
Kocaman, damarlı, Tight isminde bir yumruk.
It was really veiny when I wrote this!
Çok üzgünüm.
- What if I go all veiny and homicidal again?
- Ya yeniden yüzü damarlı bir caniye dönüşürsem?
Good for you and your thin veiny dong.
Senin ve damarlı çükün adına çok sevindim.