English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ V ] / Verdun

Verdun translate Turkish

107 parallel translation
I hope he doesn't end up on the Western Front, but in Russia instead.
Umarım Rusya yerine Batı Cephesi'ni boylamaz. Verdun'dan daha iyidir.
That's better than Verdun. Do you understand?
Anlıyor musun?
Killed at Verdun.
Verdun'da öldü.
Good god, a Marshal of France, Pétain, the hero of Verdun.
Yüce Tanrım, Pétain, Fransa'nın bir mareşali, Verdun kahramanı.
Luckily I was a Verdun war veteran.
Şansıma, Verdun Savaşı'na katılmıştım.
Years ago, during the Battle of Verdun.
Yıllar önce Verdun savaşı sırasında.
My soldiers didn't survive Verdun to have their throats cut in this hole.
Askerlerim Verdun'dan bu delikte boğazları kesilsin diye sağ çıkmadılar.
They shot off his leg in Verdun, ja, in 1916.
Onlar, 1916'da, Verdun'da onu bacağından vurmuşlardı.
The German bombardment of Verdun continued for the 43rd day.
Verdun'daki Alman bombardımanı 43. gününde.
And with a weak heart since Verdun!
Verdun'dan beri kalbi çok zayıf!
I was not at Verdun, or Teruel, or at the front at Ebro.
Ben Verdunda, Teruel'de ya da Ebro cephesinde bulunmadım.
The last one to live here was my grandfather, a hero at Verdun.
Burada en son büyükbabam yaşadı, kendisi Verdun kahramanıdır. Verdun.
Verdun. That was senseless butchery.
Manasız bir kasaplıktı.
To hell with Verdun.
Verdun'un canı cehenneme.
Now, I was a young soldier in World War I, and for me, Pétain was the hero of Verdun.
Birinci Cihan Harbi'nde genç bir askerdim ve bana göre Pétain Verdun'ın kahramanıydı.
The victor of Verdun guaranteed France's honor and the establishment of a new order.
Verdun'ın zaferi Fransa'nın onuru ve yeni bir düzenin kuruluşunu garantiledi.
" The hero of Verdun, cleaning the slate,
"Verdun kahramanı geçmişi unutuyor."
We said "nyet" because we thought and continue to think that we must not mix things up, as the veterans of Verdun have done.
Ama duymak istediğim bu. Bugün, yeni bir tür neo-Nazizm yavaş yavaş korkunç başını çıkarıyor. Bu yüzden bu görüşmelere katılmanın önemli olduğunu hissediyorum.
Those men were heroes, but they've been caught in a trap. I believe there's a risk that either Nazism will re-emerge, or some form of Nazism under a different name.
"Evet" dedik çünkü düşündük ve Verdun gazilerinin yaptıkları gibi işleri karıştırmamamız gerektiğini düşünmeye devam ediyoruz.
Personally, I was not shocked when General de Gaulle said, "We must pay tribute to the Marshal of Verdun."
İnsanların öfkesinin haklı olup olmadığını yargılamak benim vazifem değil.
Sectarianism can't go on forever. It's not because a man is killed that the problem will be solved.
General de Gaulle, "Verdun Mareşali'ne hürmet etmeliyiz." dediğinde şahsen hiç şaşırmamıştım.
Won't go out till Marshal Pétain is buried in Verdun!
Mareşal Petain Verdun'da gömülmeden dışarı çıkmayacakmış!
No, I don't know how serious it is... but Ike wants us to meet with Bedell Smith tomorrow at Verdun.
Hayır, ne kadar ciddi bilemiyorum yarın, Verdun'da Bedell Smith ile buluşmak için emir aldım.
They say it happened at Verdun.
- Verdune'de de böyle olmuş, sonra...
Still in 1934, the winner of Verdun, Pétain Marshal, it was indicated to save the France of the communism, although already to have almost eighty years.
Verdun kahramanı Mareşal Pétain ilerlemiş yaşına rağmen Fransa'yı komünizmden uzak tutma görevini üstlenmiş görünüyordu.
I'll see you at a quarter to two at the station buffet near the rue de Verdun exit...
İkiye çeyrek kala, Verdun caddesi çıkışının yanındaki istasyon büfesinde görüşürüz.
15 Avenue de Verdun.
Verdun Bulvarı 15 numara.
Avenue de Verdun?
Verdun Bulvarı mı?
Passengers for Meaux, Châlons, Verdun, Metz, get in!
Meaux, Chalons, Verdun, Metz yolcuları, arabaya!
- To Verdun or to Metz, it depends.
- Verdun veya Metz, duruma göre.
Verdun y Metz.
Verdun ve Metz.
So that he left for Verdun almost at the same time as Guillaume.
Böylece, Guillauma ile aşağı yukarı aynı saatte, Verdun'a gitmek için yola çıktı.
I think I'll go to Verdun.
Sanırım Verdun'a döneceğim.
He showed me handsome groves of 5-year-old birches Planted in 1915, the year I was fighting at the battle of Verdun.
Beş senelik huş ağaçlarının mebzul filizlerini gösterdi Verdun Muhaberesi'nde vuruşmakta olduğum 1915 senesi ekilmişlerdi.
You'll recall the French army last year at Verdun where the top echelons suffered from horrendous uprisings from the bottom.
Geçen sene Verdun'da ; üst kademeler, aşağıdan gelen korkunç ayaklanmanın ıstırabını çekerken az kalsın Fransa ordusunu çağıracaktınız.
"Why don't you fight faster?" I don't want a second Verdun.
Çünkü ikinci bir Verdun'e yol açmak istemiyorum.
Verdun.
Verdun.
Baby-sitter in Parc Verdun playground.
Park Verdun oyun bahçesindeki bir bebek bakıcısı.
In any case, they suck at math. Then it was Verdun, bombs, Stukas.
Sonra bir sürü şeyden bahsettiler.
Stukas at Verdun!
Herşey karıştı.
He fought at Verdun.
- Julien! - Verdun'da savaştı.
The Germans thought they had found it at Verdun.
Almanlar bu bölgeyi Verdun'da bulduklarını düşündüler.
Verdun looked secure, with its huge walls, its giant circle of 19 forts, with their outer ring of defences.
Verdun, yüksek duvarları savunma çemberini oluşturan 19 tane dev istihkamı ile muhafazalı görünüyordu.
But the French had now downgraded Verdun's status, removing many of its guns to needier sites.
Ama Fransızlar, silahları daha çok ihtiyaç olan yerlere gönderip Verdun'un güvenlik seviyesini aşağı seviye düşürdüler.
But parliamentary deputy Émile Driant, now a frontline Colonel, realised how vulnerable Verdun really was.
Ama savaş esnasında Albay olan, milletvekili Émile Driant Verdun'un aslında ne kadar savunmasız olduğunu görmüştü.
Verdun was one of the defining battles of the 20th century.
Verdun, 20.yüzyılın belirleyici savaşlarından biriydi.
25-year-old Charles de Gaulle was also there, France's future leader, wounded and captured defending Verdun.
25 yaşındaki Charles de Gaulle de oradaydı Fransa'nın gelecekteki lideri Verdun'u savunurken yaralanmış ve esir düşmüştü.
Three days later, the Germans captured Douaumont, Verdun's key fort.
Almanlar 3 gün sonra Verdun'un anahtar kalesi Douaumont'u ele geçirdiler.
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich ( Liege )... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
Bir keresinde Langemarck'de... Tannenberg'de... Lüttich ( Liege )'den önce...
I was at Verdun.
Verdun'daydım.
Anyone that was in the Verdun hospital remembers that day clearly.
Verdun hastanesindeki herkes o günü çok net hatırlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]