Very nice to see you translate Turkish
128 parallel translation
It's very nice to see you.
Seni görmek çok güzel.
How very nice to see you, Mrs. Marcasson.
Sizi görmek ne güzel Bayan Marcasson.
How very nice to see you, Mrs. Marcasson
Sizi görmek ne güzel Bayan Marcasson
How very nice to see you.
Sizi görmek ne güzel.
Very nice to see you, Doctor. Do tell me, when is confession?
Merhaba Doktor, günah çıkarma ne zaman?
It is very nice to see you.
Sizi görmek ne güzel.
Well, it's very nice to see you again.
Şey, sizi tekrar görmek çok güzel.
VERY NICE TO SEE YOU AGAIN.
- Sizi tekrar görmek ne hoş.
- How very nice to see you again.
- Sizi tekrar görmek ne güzel.
- Very nice to see you here again. - Thank you.
Sizi yeniden görmek çok güzel.
How very nice to see you.
Sizi görmek çok güzel.
It's very nice to see you again.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Mrs Richards, how very nice to see you!
Bayan Richards, sizi görmek ne hoş!
- Very nice to see you.
- Sizi tanıdığımıza sevindik.
- Very nice to see you.
- Sizi gördüğüme çok sevindim.
Very nice to see you again.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Monsieur Poirot, how very nice to see you.
Bay Poirot, sizi görmek ne güzel.
- How very nice to see you.
- Seni yeniden görmek ne kadar güzel.
- Very nice to see you again, ma'am.
hanımefendi.
Margaret, it's always very nice to see you.
Margaret, seni burada her zaman görmek isterim.
It's very nice to see you all again.
Sizi tekrar görmek çok hoş.
Very nice to see you again.
Sizi tekrar görmek güzel.
- Very nice to see you.
- Sizi görmek mutluluk.
Well it's very nice to see you too.
- Seni görmek de güzel.
- Very nice to see you.
- Memnun oldum.
Very nice to see you.
- Teşekkürler.
- But how very nice to see you.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
Miss King, how very nice to see you.
Bayan King, sizi buralarda görmek ne hoş.
Very nice to see you.
Seni görmek çok güzel.
So very nice to see you again, Miss Halliwell.
Sizi yeniden görmek çok güzel, Bayan Halliwell.
It's very nice to see you so enthusiastic.
Seni böyle hevesli görmek ne güzel.
Very nice to see you.
Seni görmek büyük zevk.
We will. - Very nice to see you.
- Sizi gördüğüme sevindim.
Very nice to see you.
- Nasılsın?
Very nice to see you.
- Seni görmek büyük zevk.
Very nice to see you.
Seni görmek güzeldi.
Hello, sweetie. Very nice to see you.
Merhaba tatlım, seni görmek ne güzel.
Its very nice of you to come and see me.
Beni ziyarete geldiğiniz için çok memnun oldum.
A great pleasure to see you again, I have a very nice table for you.
Sizi tekrar görmek büyük bir zevk. Sizin için çok güzel bir masam var.
Very nice of you to come down here to see me off.
- Mac! Beni uğurlamaya gelmenize çok sevindim.
I would like you to meet some very nice people, people who don't know what it's like not to be able to see.
Seni bazı iyi insanlarla tanıştırmak istiyorum ki görmemenin nasıl bir şey olduğunu bilmeyen insanlar.
It was very nice of you to come see me.
Beni görmeye gelmeniz büyük incelik.
It was very nice of you to see me.
Beni kabul etmeniz büyük incelik.
- Very nice to see you again, Monsieur Chapell.
Sizi tekrar görmek çok güzel Monsieur Chapell.
Oh. Well, it's very nice to see you both.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
- Very nice to see you again, Miss Lemon. Come in.
- Buyurun.
I guess it'd allow you to travel a lot, which is kinda nice, but it's not as if the locals will be happy to see you when you arrive, and I suppose that killing people is a very stressful way to make a living.
Galiba çokça gezmeni sağlıyor, iyi tarafı da bu. Ama yerel halk sizi gördüğüne sevinmemişse pek de iyi olmayabilir. ve insanları öldürmek çok stresli bir yaşam tarzı olmalı.
- Nice to see you. You seem very happy.
- Çok mutlu görünüyorsun.
- Very nice to meet you. - Nice to see you again.
- Görüştüğümüze sevindim.
And I don't know whether it's just Tracy's maternity clothes... but it's very nice to see a softer side of you.
Tracy'nin hamilelik kıyafetinden midir nedir bilmiyorum ama senin yumuşak tarafını görmek güzel.
This is a nice man who is growing some very nice tomatoes... and you just need to oil your knees... and go see the wizard, and get a heart, and drop this.
O güzel domatesler yetiştiren iyi bir adam ve senin de dizlerini yağlayıp bir kalp edinmek için sihirbaza gitmen ve bunun peşini bırakman lazım.