English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ V ] / Very sorry for your loss

Very sorry for your loss translate Turkish

307 parallel translation
I'm very sorry for your loss.
Kaybın için çok üzgünüm.
Let me go get her for you. And I am very sorry for your loss.
Müsaadenizle, gidip kendisine haber vereyim.
And let me say personally, I'm very sorry for your loss.
Ama sonra, umutsuz bir teşebbüsle duruşmanın son gününde kadını işaret ediyor.
I'm very sorry for your loss, and I'm sorry to disturb you at this hour.
Kaybınız için çok üzgünüm ve sizi bu saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim.
- Very sorry for your loss, sir.
- Kaybınız için çok üzgünüz, efendim.
I'm very sorry for your loss.
Başın sağolsun demek istedim.
I'm very sorry for your loss.
Başınız sağ olsun.
I'm very sorry for your loss.
Çok üzgünüm, başın sağ olsun.
I'm very sorry for your loss.
Kaybınız için çok üzgünüm.
- l'm very sorry for your loss.
- Başın sağ olsun.
I'm very sorry for your loss, but we have to ask you a few questions. Like what?
Kaybınız için çok üzgünüm ama birkaç soru sormamız lazım.
Ambassador, we are very sorry for your loss.
Büyükelçi... Kaybınız için gerçekten üzgünüz. Ama tüm saygımla bu olayda Yüksek Komutanlığın da bazı sorumlulukları var.
I am so very sorry for your loss.
Kaybınız için çok üzgünüm.
I'm very sorry for your loss, Mrs. McCallum.
Başınız sağ olsun, Bayan. McCallum.
I am so very sorry for your loss.
Kaybınız için çok ama çok üzgünüm.
I'm very sorry for your loss
Kaybınız için çok üzgünüm.
We're very sorry for your loss.
Onu kaybettiğinize üzüldük.
I know this is of little comfort to you now... but I am very sorry for your loss.
Eminim size biraz teselli gibi gelecek ama kaybınız için gerçekten üzgünüm.
I'm very sorry for your loss... but could I maybe speak to the new seer person, the backup "seerer"?
Kaybınız için çok üzgünüm ama yeni, yedek kahinle konuşabilir miyim?
I'm very sorry for your loss, ma'am.
Kaybınız için çok üzgünüm, hanfendi.
We're very sorry for your loss.
Başınız sağ olsun.
I'm very sorry for your loss.
Kaybınız için çok üzüldüm.
Well, I'm very sorry for your loss too, Phyllis.
Senin de başın sağ olsun, Phyllis.
We're very sorry for your loss.
Acı kaybınızdan dolayı çok üzgünüz.
I'm very sorry for your loss, Paige.
Kaybın için ço üzgünüm, Paige.
I'm very sorry for your loss, Mr. Bromwell.
Kaybınız için çok üzgünüm bay Bromwell.
I'm very sorry for your loss.
Kaybınız için üzgünüm.
Again, i'm very sorry for your loss.
Kaybın için çok üzgünüm.
Mr. Burnett, we are very sorry for your loss.
Bay Burnett. Kaybınız için çok üzgünüz.
Very sorry for your loss.
Kaybınız için üzgünüm.
I'm-I'm so very sorry for your loss.
Ben-Ben kaybınız için çok üzgünüm.
I'm very sorry for your loss, and I want you to know that as what the state calls "interested parties,"
Kaybınız için çok üzgünüm, Ayrıca şunu bilmenizi isterim ki, eyaletin sizleri "İlgili kişiler" olarak görmesinden ötürü sizler de soru sorabilirsiniz.
We are all very sorry for your loss, but you are not a witness here.
Hepimiz kaybınız için çok üzgünüz, ama siz burada tanık değilsiniz.
Mr. Ringel, I'm very sorry for your loss.
Bay Ringel, çok üzüldüm, başınız sağolsun.
I'M VERY SORRY FOR YOUR LOSS.
- Kaybınız için çok üzgünüm.
I'm very sorry for your loss.
Kaybınız için başınız sağ olsun.
I am very sorry for your loss, but I am not responsible.
- Başınız sağ olsun ama sorumlusu ben değilim.
I'm very sorry for your loss, Mrs. Barry.
Başınız sağ olsun Bayan Barry.
Hey! Excuse me! What Sookie means to say and what I mean to say is we're very sorry for your loss.
Sookie'nin ve benim demeye çalıştığımız, kaybına üzüldüğümüz.
Regency Life Insurance is very sorry for your loss, Mrs. O'Dell.
Regency Hayat Sigortası, kaybınız için çok üzgün, Bayan O'Dell.
Now, I'm very sorry for your loss.
Bak, amcan için çok üzgünüm.
I'm very sorry for your loss.
Başın sağ olsun.
And while I'm very sorry for your loss, you'd be well advised to make that the last time you play on my sympathies. { uncut version : "You'd be well advised to make that the last time you attempt to play on my sympathies." }
Bu arada, kaybın için üzgünüm Benden sana tavsiye ilk ve son defa bana duygu sömürüsü yapmaya çalış.
We're very sorry for your loss.
- Kaybınız için çok üzgünüz.
i'm very sorry for your loss.
Kaybınız izin çok üzgünüm.
I'm very sorry for your loss.
Kaybınız izin çok üzgünüm.
We're very sorry for your loss, ma'am.
Kaybınız için çok üzgünüz hanımefendi.
We're very sorry for your loss.
Kaybın için çok üzgünüz.
A few days after Mitch died... I was walking through the yard and I saw our neighbor... who was a very good friend of Mitch's, Bob... and he saw me coming through the gate... and he said, "I am so sorry for your loss."
Mitch öldükten birkaç gün sonra bahçede yürüyordum ve Mitch'in çok iyi arkadaşı olan komşumuz Bob'u gördüm kapıya doğru yaklaştığımı gördü ve bana "kaybınız için çok üzgünüm" dedi.
- We're very sorry for your loss.
Kaybınıza üzüldük.
We're very sorry for your loss. Ms. Swanson,
- Kaybınız için çok üzgünüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]