Vision goggles translate Turkish
102 parallel translation
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video camera and playback functions are just a few features of the extraordinary Annihilator 2000.
Gece görüş dürbünü, mikroişlemci, sesli alarm sistemi, CD çalar, dijital radyo, video kamera ve oynatma seçenekleri olağanüstü Yokedici 2000'in özelliklerinden sadece birkaçı.
Talked him down to 400 bucks and he threw in the night vision goggles. See?
400 dolara pazarlık yaptım bir de bu gece görüş dürbününü verdiler, gördünüz mü?
These are my night-vision goggles.
Bu gece görüş gözlüğüm.
So look, he gave me his night-vision goggles and everything. So....
Baksana, gece görüş gözlüğünü bana verdi.
You're taking the word of a guy who has night-vision goggles?
Gece görüş gözlüğü olan birinin sözüne mi inanıyorsun?
Night-vision goggles, a bathroom scale from a Soviet sub a suede briefcase case?
Gece gözlükleri, bir Rus denizaltısının tuvalet tartısı süet çanta çantası mı?
Thermal night - vision goggles.
Termal gece görüşü gözlükleri.
Paracompass, vision goggles, stillsuits.
Pusula, görüş artırıcılar, damıtıcı giysiler.
You'd been warned about it well in advance! You all knew the limitations of the night vision goggles!
K.Ö. gözlüklerin aydınlıkta görüş gücünü azalttığını biliyordun.
Two pulse pistols, a pair of night-vision goggles, 200,000 in tiles so we can buy any... I got everything from the Transport Pod. Freslin we want, uh...
İki empülsiyon tabancası, bir adet gece görüş gözlüğü, 200,000'lik bozuk, dilediğimiz kadar Freslin alalım diye...
Um, we left ourjack at home... to make room for the night vision goggles.
Krikomuzu evde bıraktık hemen gece dürbünlerimizin yanında.
We'll have night-vision goggles, police scanner and two-way radios.
Hepimizin gece gözlükleri olacak, polis radarları ve telsizleri.
We also need tactical gear and night vision goggles.
Taktik için malzemeler ve yüksek çözünürlüklü gece gözlükleri lazım.
Night-vision goggles.
Gece görüşü gözlüğü.
- "Night Vision Goggles."
- Kızıl ötesi dürbünün?
Let me just grab my night-vision goggles and my stun gun.
Morötesi gözlüklerimi ve elektrik tabancamı alayım.
- It's night-vision goggles.
- Gece görüşü gözlüğü.
I cannot find my night-vision goggles.
Gece görüşü gözlüklerimi bulamıyorum.
Lieutenant, these are night-vision goggles.
Teğmen, bunlar gece görüş gözlükleri.
Now he also has pilot's night-vision goggles and a survival radio to monitor our search frequencies.
Yanında, pilotlara verilen gece görüş gözlüğü ve iletişimimizi dinleyebileceği radyo var.
And what, you were just passing by in full cammies and night-vision goggles?
Ne yani, gece görüş gözlüğü ve giysinle öylesine buradan mı geçiyordun?
I got a new GPS locator and night-vision goggles.
Yeni bir G.P.S. yer bulucu ve gece görüş gözlüğüm var.
That's because you don't have ultra infrared vision goggles.
Ultra kızıl ötesi görüş gözlüğün olmadığı için.
No spectrum supercharger or, like, night-vision goggles, or, like, an infrared mega-thingy?
Spektrum süper yükleyici ya da gece görüş gözlüğü veya kızılötesi mega-cihaz gibi birşey yok mu?
Not for Alaskans or dudes with night vision goggles.
Alaskalılar ve gece görüş gözlüğü olanlar için değil.
- Take night vision goggles.
- Gece görüş gözlüklerimiz var.
You see any night-vision goggles or, uh, spotlights in that box?
O kutuda hiç gece görüş dürbünü ya da projektör görüyor musun?
Ooh, night vision goggles?
Gece görüş dürbünü?
You have those night vision goggles?
Şu gece görüş dürbünlerinden var mı sende?
lndustrial-strength night-vision goggles.
Endüstriyel kızıl ötesi gözlükler.
Yoυ still have yoυr night-vision goggles?
Kızılötesi gözlüklerin hala duruyor mu?
A group of armed men wearing night vision goggles Are rapidly approaching your position.
Bir grup silahlı adam, gece görüş gözlükleriyle hızlıca size yaklaşıyor.
Are these your night-vision goggles?
- Gece görüş gözlüğün mü?
I'd hate to think of a situation where you needed night-vision goggles and you didn't have night-vision goggles.
Gece görüşü gözlüklerine ihtiyacın olduğu zaman elinde olmadığı aklıma geliyor, hiç hoşlanmıyorum.
Robot dog, night-vision goggles, bug vacuum, GPS watch, speakers that look like rocks.
robot köpek, gece görüş dürbünü böcek vakumlayıcı, GPS saati kayaya benzeyen hoparlörler.
With a shipment of a thousand night vision goggles?
Bin tane gece görüş gözlüğü göndererek mi?
Night vision goggles.
Gece görüşü tarama yapıyor.
How do you power your night vision goggles?
Gece görüş gözlüklerine nasıl güç sağlıyorsun?
The night-vision goggles. - Oh, my God, the fucking faxes.
- Of, of, siktiğimin faksları,... gece görüşü gözlükleri...
Cut off the lights, strap on the night-vision goggles and take everybody out.
Işıkları kapatır, gece görüş gözlüklerini takar, herkesi açığa çıkarırdım.
In the office you said something about there being night-vision goggles.
Ofiste gece görüş gözlüklerinin bir yerlerde olduğunu söylemiştin.
I shut off the lights because I knew the real Drum would go for the night-vision goggles.
Işıkları kapattım çünkü asıl Drum'ın gece görüş gözlüklerini almaya gideceğini biliyordum.
We knew when the lights went out that whoever went for those night-vision goggles was our guy.
Işıklar kapandığında gözlükleri almaya giden kişi aradığımız adam olacaktı.
You know, you don't want to have a fucking machete and get in there, and just... night-vision goggles and shit.
Kocaman bir bıçak alıp oraya girmek istemezsin. Bütün o gece gece görüş gözlükleri ve diğer şeyler...
I'm gonna need night vision goggles... High-end, probably military grade.
Gece görüşlü gözlüklere ihtiyacım olacak üst düzey bir şey, muhtemelen askeri yapım.
Night vision goggles.
Gece görüş gözlüğü.
Technically, the clown got away with a pair of night vision goggles till he got shot.
Palyaço, bir çift gece görüş gözlüğü ile kaçtı. Ta ki vurulana kadar.
Plus, it's my birthday tomorrow, and I just splurged on night-vision goggles.
Ayrıca yarın doğum günüm ve gece görüş gözlüğüne bir servet ödedim.
- Why would you buy night-vision goggles?
Neden gece görüş gözlüğü aldın?
Night-vision goggles, eh?
Gece görüş gözlüğü mü?
Like your night-vision goggles.
- Gece görüş gözlüğün gibi mi?