Voilà translate Turkish
545 parallel translation
Voilà!
Voilà!
Voilà.
Voilà.
Voilà, monsieur, the spats!
İşte tozluklarınız mösyö!
And voilà!
İşte buradayız! Patience Teyze!
- Voilà.
- Buyurun.
- Voilà.
- İşte.
And, voilà
Ve, işte
Voilà.
Buyurun.
- Voilà, Monsieur Craster.
- İşte Bay Craster. - Bay Craster?
Voilà!
Voila!
Voilà, as they say.
Voila.. diyorlar.
- Voilà, monsieur.
- Voila, monsieur.
You ignorants of course don't know about cathetus and hypotenuse but voilà!
Siz cahiller hipotenus'un ne olduğunu bilmezsiniz ama Haydi.
Voilà!
İşte burada!
Voila!
Voilà!
You know, he takes globs of wet, clammy clay pushes it here, pokes it there, and voilà! A nude lady.
Hani şu çamura biçim vererek çıplak kadınlar yapanlardan.
Voilà.
İşte.
Voilà!
İşte!
Finally add the sliced meat, the vegetetables and voilà!
Son olarak, doğranmış eti atın sebzelerle süsleyin ve işte : Afiyet olsun...
- Voilà!
- İşte!
Voilà, the divine innocent.
Voilà, kutsal masum.
Et voilà.
Et voila.
- Et voilà.
- Et voila.
Voilà, monsieur, all is arranged. Yours is the upper berth, the number four.
Buyurun : üstteki yatak sizin.
Voilà!
İşte.
Et voilà.
Ve işte.
Voilà.
Süper.
- Voilà. - Enjoy your swim.
Ve size iyi yüzmeler!
Voilà.
İşte!
Voilà!
- İşte!
Voilà what?
Ne işte?
Voilà, the human brain.
İşte! İnsan beyni.
Regardez, voilà David Warfield.
Regardez, voilà David Warfield.
A man and his shoe lights.
"Viola!" Um, O "voilà" diye söylenir, Kel.
Voilà?
Değil mi?
Et maintenant... voilà!
Geliyor. İşte!
Voilà.
Voila.
Voilà.
İşte oldu.
Now... we'll just add a few fingerprints, and voilà.
Birkaç parmak izi daha ekliyoruz ve hazır
Then, voilà...
Ve, voilà...
You know, I mean in the morning you go in the bathroom- - A little blush, a little mascara. - - and voilà.
Sabahları banyoya giriyor biraz allık, biraz rimel sürüyor ve yağmurdan korkan yaşlı kadınlar olarak çıkıyorsunuz.
Voilà.
Orada işte!
Et voilà.
- İşte geldik. - Burası Oise Rıhtımı mı?
- Voilà!
- Voilá!
Voilà. We enter.
İşte, girdik!
- Voilà.
Soslu
Voilà, voilà, voilà.
Merhaba, merhaba.
And voilà!
İşte...
Voilà.
Buyurun!
Et voilà.
Mükemmel.
Voilà.
Ya işte.