Voulez translate Turkish
113 parallel translation
Er... voulez-vous... er... hammy eggie?
Er... voulez-vous... jamboni yumurtous?
- Voulez-vous, any place. - Yahoo!
Voulez-vous, neresi olursa.
Voulez-vous...
Voulez-vous...
Voulez-vous get off my toe? !
Ayağıma basıyorsun.
Voulez-vous mademoiselle?
Voulez-vous mademoiselle?
COMME VOUS VOULEZ.
Nereye isterseniz.
Comme vous voulez, madame. - Goodnight.
- Nasıl isterseniz madame.
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Ne arıyorsunuz?
Voulez-vous danser avec moi?
Voulez-vous danser avec moi?
And I can also speak a little French. Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Ve biraz da Fransızca konuşabilirim.
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Bu gece benimle yatar mısın?
Que voulez-vous?
Que voulez-vous?
Que voulez-vouz.
Que voulez-vouz.
Que voulez-vous.
Que voulez-vous.
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Steven, sen de iyi bir adamsın. Ama benim de bir hayatım var.
Voulez-vous coucher avec moi?
Neden yaşamama izin vermiyorsun?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous an ultimatum?
Voulez-vous bir ultimatom?
Ooh, qu'est-ce que vous voulez, Mon-suwer?
Ooh, Aradığını buldun mu, benim tatlım?
"Voulez"... "poulet"... something or other?
"Voulez"... "poulet"... falan filan?
Candy's waiting for me. Voulez-vous coucher avec moi, ce soir
Candy beni bekliyor.
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde?
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde? ( Bu gece benimle yatar mısın Clyde?
Je suis toujours ici pour toi, mon cher. Drives me crazy when you talk that "voulez coucher" stuff to me.
Fransızca konuşmaya başlayınca aklımı başımdan alıyorsun.
- Voulez-vous avoir le sex? "
- Voulez-vous avoir le sex? "
You know, like the song, " voulez-vouz coucher avec moi ce...
Bilirsin, şu şarkı, " voulez-vouz coucher avec moi ce...
Si vous voulez, Monsieur.
Si vous voulez, Monsieur.
♪ Voulez-vous ♪
İster misin?
♪ La question c'est voulez-vous ♪
İster misin soruyorum
♪ Voulez-vous ♫
İster misin?
♫ Voulez-vous ♪
İster misin?
♪ La question c'est voulez-vous ♪
İster misin soruyorum?
♪ La question c'est voulez-vous ♫
İster misin soruyorum?
Voulez-vous
İster misin?
Qu'est-ce que vous voulez?
Qu'est-ce que vous voulez?
Somebody says something in French like "Voulez-vous coucher avec mol, ce soir?"
Birisinin Fransızca bir şey demesi mesela ; "Voulez-vous coucher avec mol, ce solr?" gibi.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Uh, Polly... uh, voulez-vous un... um... cracker?
Kraker ister misin?
Voulez vous, voulez vous, voulez vous danser?
Voulez vous, voulez vous, voulez vous danser?
No, they're not trying to voulez-vous coucher avec moi ce soir us.
Bize voulez-vous coucher avec moi ce soir ayağı çekiyorlar.
... Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
... Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
It's a frenzied, red, Luhrmann world of wild postmodern song, and love, and space. At one point the girls sing "voulez-vous couchez avec moi?"
Luhrmann'ın çılgın kırmızı dünyası şarkılar, aşk ve mekan açısından vahşice postmoderndir.
from LaBelle's Lady Marmalade whilst the men crash into the chorus of nirvana's, "Smells like teen spirit."
Bir ara kızlar, LaBelle'in "Lady Marmalade" şarkısının "Voulez-vous couchez avec moi?" kısmını söylerken erkekler Nirvana'dan "Smells Like Teen Spirit" i söyler.
Vous voulez marier moi?
- Benimle evlenir misin?
Vous voulez un croissant?
- Kruvasan ister misin?
Especially Voulez.
Özellikle de Voulez.
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
İyi misiniz? Uçakta doktor var mı diye bakalım mı?
- Voulez-vous coucher avec- -
Bu gece benimle...
Voulez-vous me connaître?
Voulez-vous me connaitre?
Non. Comme vous voulez, madame.
- Rica ederim, Bayan.
Ecoutez si vous voulez, je prends un avion demain et je vous jure que je débarque dans votre banque.
Dinle istersen yarın bir uçağa atla...