Vous translate Turkish
1,009 parallel translation
- Vous me permettez de me joindre à vous?
- Vous me permettez de me joindre à vous?
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites.
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites.
Alors, vous trouvez que ça me ressemble?
Beni böyle mi görüyorsunuz yani?
Vous I'avez bien arrangé.
İyi bir şekilde tasvir edilmiş.
Et puis comprenez, monsieur, que ceci est une caricature... et dites-vous bien que le but d'un dessin ou d'une peinture... n'est pas de reproduire une vulgaire photographie... mais de faire ressortir les caractéristiques d'un fasciès... vues selon la personnalité de l'artiste, même en les exagérant.
Ama şunu iyi anlayın bayım, bu sadece bir karikatür ve böyle bir çizim ya da resmin amacının kaba bir görüntüyü yeniden oluşturmak değil bir suratın özelliklerinin, onu yapan sanatçının kişiliklerine dayanarak hatta biraz da abartarak altını çizmek olduğunu bilin.
Vous êtes bien Monsieur Curtis et Monsieur Chambers?
Bay Curtis ve Bay Chambers mı?
Squattéz-vous.
Otturour.
Er... voulez-vous... er... hammy eggie?
Er... voulez-vous... jamboni yumurtous?
- Voulez-vous, any place. - Yahoo!
Voulez-vous, neresi olursa.
Going already? I have a rendez-vous
- Gidiyor musun?
How did your rendez-vous go yesterday?
Dünkü randevun nasıI geçti?
Voulez-vous...
Voulez-vous...
S'il vous plaît.
Bakar mısın lütfen.
Par ici, s'il vous plaît.
Bu taraftan lütfen.
Did you learn to parlez-vous?
Parlez-vous öğrendin mi?
Vous avez oubliez votre carnet de mariage.
Vous avez oubliez votre carnet de mariage.
Je vous remercie mille fois, madame.
Je vous remercie mille fois, madame.
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Bugün dersine çalıştın mı tatlım?
Une assiette, s'il vous plait.
- Tabak getir lütfen. - Elbette Baş rahibe.
- Vous desirez lui parler encore?
- Onunla konuşmak mı istiyordunuz?
That's enough, I daresay.
- Je vous remercie mille fois, Monsieur. - Assez, ma petite. Assez.
[Men Singing]
Armentières'li matmazel Parlez-vous
- [Continues ] - [ Wolf Whistle]
Armentières'li matmazel Parlez-vous
[Continues]
Armentières'li matmazel Parlez-vous
[Ends]
Haydi haydi Parlez-vous
- Parlez-vous francais, mister?
- Vous français, bayım?
- Est-ce que vous...?
- Siz...?
- Thank you. - On vous attend sur la scène, M. Lermontov.
Hemen provalara katılmanız isteniyor Bay Dermantov.
Monsieur, je vous présente Miss Victoria Page.
Beyefendi, size Bayan Victoria Page'i tanıştırayım.
La voiture de Monsieur Lermontov vous attend, Miss Page.
Bayan Page ; Bay Lermontov'un size tahsis ettiği araç kapıda.
Vos billets, s'il vous plait.
Biletleriniz lütfen bayım!
Non, vous etes trop tard.
Hayır efendim, geç kaldınız.
Vos billets, s'il vous plait.
- Biletleriniz lütfen bayım. - Hayır hayır.
- Vous ne pouvez pas monter sans billets, messieurs.
- Bilet olmadan binemezsiniz efendim.
Achetez vos billets. Vous avez le temps.
Bilet alabilirsiniz, zamanınız var.
Oh! Vite, vite, vite, s'il vous plait!
Çabuk çabuk çabuk.
Depechez, je vous en prie!
- Acele edin rica ederim!
Pardon, messieurs. La douane, s'il vous plait, par la.
Afedersiniz efendim, gümrüğe lütfen.
Vous n'avez rien a declarer?
Hiç. Bildirmek istediğiniz bir şey var mı?
Je regrette it more than vous.
Ben senden daha üzgünüm.
Quel plaisir de vous voir ici.
Quel plaisir de vous voir ici.
Mettez-vous devant la passerelle.
Köprünün önünde durun.
Ne courez pas, ne vous poussez pas.
Koşmayın, birbirinizi itmeyin.
Miss Fairchild? Il y a un monsieur surle bateau qui voudrait bien que vous lui arrangiez son chapeau.
Vapurda bir centilmen var..... şapkasını düzeltmenizi rica ediyor.
Voulez-vous get off my toe? !
Ayağıma basıyorsun.
Hello, Monsieur North. Comment allez-vous?
Merhaba, Mösyö North.
Et vous aussi, monsieur?
Ve siz, efendim?
Que desirez-vous, mon general? Merci, madame.
Teşekkür ederim hanımefendi.
[Continues, Indistinct]
Haydi haydi Parlez-vous Armentières'li matmazel Parlez-vous
[Continues]
Armentières'li matmazel Parlez-vous Armentières'li matmazel Kulaklarının arkasını hiç yıkamazdı
S'il vous plait!
Rica ediyorum!