English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Y'll

Y'll translate Turkish

32,558 parallel translation
- Born in the wrong decade.
- On yıllık arada doğmuşum.
Um, I'll open my mail, and I got to close my...
E-postalarıma bakacağım, ve şeyi kapatmalıyım...
Maybe I'll call hertz rent-a-car first, just let them know I'm not coming in tomorrow.
Belki de önce Hertz oto kiralamayı aramalıyım yarın gelemeyeceğimi onlara bildirmeliyim.
Then I'll have to stoke the fritter furnace.
Sonra fırın çarçur olmasın diye ateşe kömür atmalıyım.
Today, on the eve of our annual festival p | ease accept this humble gift and grace us.
Bugün, yıllık festival arefesindeyiz lütfen kabul edin bu mütevazi hediye ve saygınlığımızı.
She'll try to scare you, intimidate you... foo | you but at any cost... you cannot stop chanting the mantras before 3 o'clock.
Sizi korkutmak için, seni yıldırmaya... seni kandımaya çalışacak........ fakat ne olursa olsun.. saat üçten önce ilahi mantrasları bırakma.
I'll pay my fair share of whatever it costs to fix it, but until then, I'll keep taking my quarters to Etta's at the'mat.
Onarma için bana düşeni ödeyeceğim fakat o zamana kadar Etta'nın yerinde çamaşırlarımı yıkayacağım.
They anticipate a five-year legislative process.
Beş yıllık bir yeni kanun süreci beklentileri var.
Have you ever had 30-year-old scotch?
Hiç 30 yıllık bir viski içmiş miydi?
If you can get the restructure done, I'd bring Ricky back at nine a year for three.
Eğer yeniden yapılandırmayı yapabilirsen Ricky'yi yılda 9'a üç yıllığına getiririm.
I wasn't able to match Buffalo's 11 million per year, but I was able to get you nine million a year for three years.
Buffalo'nun yıllık 11 milyonuna erişemedim ama sana üç yıllığına yılda dokuz milyon getirebildim.
Now, before you give me a kneejerk no, they're offering $ 36 million over three years, half of it guaranteed.
Bana hemen hayır demeden önce üç yıllığına 36 milyon dolar teklif ediyorlar yarısı garanti :
- That's a year of high school for Nick, those two parlors.
Bu iki yer Nick'in bir yıllık lise masrafı.
- Best year we ever had. $ 96,000.
En iyi yıllık kazancımız 96.000 $.
Maybe I'll go... stop an online hacker or something.
Belki ben de gidip bir heker falan durdurmalıyım.
That's 30 years of science down the tubes.
30 yıllık deneyim çöpe gitti.
Y'all go on workin'your corners, selling kush up to ybor, do whatever the fuck it is you'll do up there.
Hepiniz kendi köşenizde çalışıp, ybor'a otunuzu satıp, orada ne halt ediyorsanız onu yapacaksınız.
Well, I guess if we're going to defeat the Empire, we'll need all the help we can get.
Bana göre eğer İmparatorluk'u yeneceksek alabileceğimiz tüm yardımları almalıyız.
All 100-plus years of it.
Yüzden fazla yıllık haşmetiyle.
If we start out with a cool clientele, models, gays, rich guys that want to have sex with models and gays, we'll be an in-spot for at least five years.
Eğer havalı bir müşteri ile açılış yapabilirsek manken olur, gey olur mankenlerle ve geylerle sevişmek isteyen zengin adamlar olur nereden baksan beş yıl gözde yer olabiliriz.
No. I'm determined that you'll live on and suffer without your love as I have.
Benim gibi, sevdiğin kadın olmadan yaşatacağım seni, kararlıyım.
Okay. So, you're saying that a man with a spotless 20-year career, just went ape.
Yani 20 yıllık kariyerinde hiçbir hata yapmayan adam aniden çıldırdı diyorsun ha?
Selina, that key is hundreds of years old!
Selina, o anahtar kaç yüz yıllık kim bilir!
Well, he's a tough nut crack. 70 years in a cage'll do that to you, and you're just building up his tolerance for torture.
Çetin cevizmiş 70 yıl bir hücrede olmak insanı böyle yapıyor ve işkencesine karşı hoşgörünü geliştiriyorsun.
If you're suggesting that I killed an innocent kid and my boss- - my mentor of 12 years- - all out of professional jealousy, you're crazy.
Eğer iş yeri kıskançlığı yüzünden masum bir çocuğu ve patronumu 12 yıllık akıl hocamı öldürdüğümü söylüyorsanız kafayı yemişsiniz demektir.
- Okay, all right, but, uh, we'll need to be discreet about it,'cause the detective hates it when I mix business with pleasure.
Pekâlâ ama bunu saklamalıyız. Dedektif işle aşkı karıştırmamı sevmiyor.
I don't know if you'll get this tomorrow or, uh, 30 years from now, but I want you to know the truth.
Bu eline yarın mı ulaşır yoksa 30 yıl sonra mı bilmiyorum ama gerçeği bilmeni istiyorum.
The State has plenty of other evidence that'll prove 16 years ago, the defendant, Perry Smith, murdered Officer John Decker and paid Joe Fields to go to prison for that crime.
Eyalet'in elinde 16 yıl önce Perry Smith'in Memur John Decker'ı öldürüp suçu üstlenmesi için Joe Fields'a para verdiğini kanıtlayan birçok kanıt var.
He's successful, stable, and I'll outlive him.
Başarılı, istikrarlı ve onunla uzun yıllar yaşayacağım.
Well, we'll have a look around.
Etrafa bir bakmalıyız.
If it is Lucifer, we'll call the rest of the Scooby gang.
Eğer bu Lucifer ise ekibin kalanını çağırmalıyız.
But... three years ago, I got sober, got my GED, finished two years of community college with a 3.8 grade average all while I was working as a waitress and legal secretary.
Ama üç yıldır temizim GÖG belgemi aldım ve iki yıllık yüksek okulu 3.8 ortalama ile bitirdim. Bunları yaparken hem garsonluk hem de sekreterlik yapıyordum.
We're offering full benefits for five years.
Beş yıllık full kazanç sunuyoruz.
So we've got a three-year-old cold case here, and this guy chooses this exact moment to go off the grid?
Pekâlâ, elimizde üç yıllık, eski bir vaka var. Ve bu adam ortadan kaybolmak için tam olarak bu zamanı mı seçiyor?
I just lost my husband of 38 years, and the only thing that I have a tiny sliver of gratitude for is that he went before this bizarre delusion could go any further.
38 yıllık kocamı kaybettim ve elimdeki tek teselli tuhaf durumunun daha da kötüye gitmeden ölmüş olması.
They said if they find Veronica, they'll pay me double her original price if I let them keep her.
Eğer Veronica'yı bulurlarsa ve onlarda kalmasına izin verirsem iki katı fiyat vereceklerini söylediler.
We need an excuse so airtight That she'll have to let you leave.
Öyle bir mazeret bulmalıyız ki senin gitmene izin versin.
What are you, "12 Years a Slave"?
12 Yıllık Esaret filminden mi çıktın?
Yeah, my name is "12 Years a Slave."
Evet, benim adım "12 Yıllık Esaret." Filmdeki köle benim.
We'll just take the money and y'all get to keep the briefcase.
Gördün mü? Biz sadece parayı aldık. Çanta sizde kalsın.
Ever since I Venmo'd a year's salary to some chick in the Ukraine, I can only have hobbies that cost less than $ 25.
Bir yıllık maaşımı Ukrayna'daki bir kadına yolladığımdan beri hobilerim için en fazla yirmi beş dolar ayırabiliyorum.
I think we're taking slow strides, but you have to believe things are getting better, otherwise, you'll just die inside.
Küçük adımlarla ilerliyoruz. Ama her şeyin düzeleceğine inanmalıyız. Yoksa hayat sevincimizi kaybederiz.
It's that time again... time for Lakewood's annual carnival.
Yine o zaman... Lakewood'un yıllık karnavalının zamanı.
This whole "hundred years of perfect Lakewood" is some real BS.
Bütün bu "1OO yıllık mükemmel Lakewood" olayı gerçek bir saçmalık.
I'll outsmart her, a clam can outsmart her.
Ondan akıllıyım, bir istiridye bile ondan akıllıdır.
I'll just have to ask the seven-headed Nâga then.
O zaman yedi başlı Nâga'yı sormam gerekecek.
He'll have the shock of his life when he opens the door.
Kapıyı açtığında, hayatının şokunu yaşayacaktır.
It doesn't look like much, but they'll be up within the year.
Çok fazla ilerlemiş değil ama yıl içerisinde bitecek.
I'll check in with Ella on my way to the shrine.
Türbeye giderken Ella'yı arıcam.
If you turn yourself in, you'll serve no more than a year or two.
Eğer teslim olursan bir ya da iki yıldan fazla yemeyeceğini söyledi.
They'll have to bear the five year tenure...
Beş yıllık görev süresine katlanmalılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]