English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Y'think

Y'think translate Turkish

17,581 parallel translation
Do you really think we'd waste our time on a poor raving lunatic?
Sizce zavallı bir çılgınla vaktimizi harcar mıyız?
You really think I'm stupid enough to move the dope and leave the gun behind?
Sence uyuşturucuyu taşıyıp silahı arkada bırakacak kadar aptal mıyım sahiden?
I really think we need to be proactive here.
Bence bu konuda inisiyatifi gerçekten elimize almalıyız.
You think I would leave without your blood on my blade?
Kanın kılıcıma değmeden seni bırakır mıyım sandın?
I think we need to talk to Payton.
- Bence Payton'la konuşmalıyız.
So I don't think Alice will be joining you for another, what, 5 to 10 years after sentencing?
Alice, 5 ila 10 yıllık cezası yüzünden sana katılamayacak galiba.
I don't care if you think I'm weak, or a scoundrel, I don't care about loving my neighbor as myself,
Ya da sana göre ben zayıf mıyım,.. Kötü müyüm umurumda değil. Komşumu sevmek de değil umurumda.
I think we're already gonna share a connection as we experience the one thing that's eluded me all these years.
Sanırım tecrübe ettiğimiz ve beni yıllardır es geçen bir şeyin bağını zaten paylaşıyoruz.
Don't you think that we were meant for something greater than being stuck in 1960, eating fondue with the neighbors?
1960 yılında sıkışıp komşularımızla fondü yemekten daha fazlasını hak etmiyor muyuz?
She's not my girlfriend, do you think I'd have a girlfriend like that?
Kız arkadaşım falan değil, öyle bir kızla çıkar mıyım sizce?
Do you think I'm that stupid?
O kadar aptal mıyım sence?
Dude, I guarantee you, in five years, you're gonna think this is the greatest thing that ever happened to you.
Dostum seni temin ederim ki beş yıl sonra, bunun başına gelen en harika şey olduğunu düşüneceksin.
I don't mean literally, I mean think about what you've done.
Fiziki olarak yırt demedim, beyninden silmen gerekiyor.
But I reckon you should think about it, Jay,'cause one day you might wake up and find yourself lonely and old and poor, with nothin'to keep you company but the flies'cause you left the door half open.
Ama bence bunu düşünmelisin, Jay. Çünkü bir sabah uyanırsın ve kendini yalnız, yaşlı ve zavallı halde bulursun kapıyı yarı açık bıraktığın için sana sineklerden başka eşlik edecek hiçbir şey yoktur.
You'd think with current events, I would've written a will.
Son yaşananları düşünürsek, bir vasiyet yazmalıyım.
You better think of what you should do now.
Sen de saksıyı çalıştırsan iyi edersin.
I think I, uh, I must've had my ringer off.
Sessize almış olmalıyım.
I know you think we're the rich people coming into this neighborhood, but the truth is Brian hasn't made any money in years.
Bu mahalleye gelen zengin insanlar olduğumuzu düşünüyorsun, biliyorum. Ama işin doğrusu Brian yıllardır para kazanamıyor.
I think that we should start the eviction process right away.
Bence tahliye işlemlerini bir an evvel başlatmalıyız.
- Y'all think it over, won't you?
- Bunları bir düşünün, olur mu? - Düşüneceğiz.
- I think you and me are the same!
- Bence sen ve ben aynıyız!
I don't think so. I think I'm in the John Wayne suite.
John Wayne süitinde olmalıyım.
And I go home, and I start researching a little bit, and it's fascinating because so many people think mascotting's been around for 200 years.
Eve gidip biraz araştırdım. Çok ilginç, çünkü birçok kişi maskotluğun 200 yıldır var olduğunu düşünüyor.
I think I should be asking the same question of you, General.
Sanırım aynı soruyu ben size sormalıyım, General.
If the Clave is willing to subject Meliorn to the Silent Brothers, if they're willing to go this far... what do you think will happen if they get the Cup?
Eğer Merkez Meliorn'u Sessiz Kardeşler'e teslim ederse eğer o kadar ileri giderlerse Kupa'yı aldıklarında ne olacak sanıyorsun?
Uh, I was just wonderin', do you think we'll do a casserole?
Sizce güveç yapacak mıyız, merak ediyordum.
As long as he has the opening statement of the year, I'd... I think maybe we have a chance.
Onda yılın açılış konuşması olduğu sürece bence bir şansımız vardır.
I think, washed.
Sanırım yıkanmışlardı.
- I think he's batshit.
- Bence komple sıyırmış.
This is awfully depressing talk for our anniversary, don't you think?
Yıldönümümüzde konuşmak için oldukça depresif bir konu seçmedin mi sence de?
I think we should go back up there.
Tekrar sahneye çıkmalıyız bence.
Mm-hmm, here's what I think. I think you tried to scare Debra into confessing to Ali's murder, but Debra didn't do it.
- Bence aslında şöyle Debra'yı korkutup Ali'nin cinayetini itiraf etsin istedin ama Debra yapmadı.
And I think, with that in mind, we should keep our relationship professional from now on. Oh.
Bence, bunu da göz önünde bulundurarak bundan böyle ilişkimizi profesyonel seviyede tutmalıyız.
It's the wink with the porn stache sending the wrong message, I think.
Pornocu bıyığıyla göz kırpman yanlış bir intiba uyandırıyor sanırım.
And to think, we wasted all that millennia fighting each other, right?
Bin yılımızı birbirimizle savaşarak harcadık bir de.
We'll see how funny you think it is when you've been in that cell for a few years.
Bu hücrede yıllarca yatınca bakalım ne kadar komik gelecek sana.
Ms. Grant, I've known you for a while now, And I don't think you were ever going to send that letter. And another year of you missing him would have gone by like that.
Sizi bir süredir tanıyorum ve bana sorarsanız o mektubu hiç göndermeyip bir yılı daha onu böyle özleyerek geçirecektiniz!
You think she's gonna give up Maria?
Maria'yı ele vereceğini mi sanıyorsun?
I think this has been our best talk in years.
Yıllardır yaptığımız en iyi konuşmaydı bu sanırsam.
'Cause you think I killed Tamika?
Tamika'yı benim öldürdüğümü düşündüğünüz için mi?
Y'all think that I killed those people?
Hepiniz o insanları benim öldürdüğümü mü düşünüyorsunuz?
If Barnes doesn't come back home soon, I think we should maybe put a want out on him.
Barnes yakında eve dönmezse hakkında arama bülteni çıkarmalıyız belki de.
I think I should be able to get within a few feet.
Birkaç metre içinde ulaşabilecek olmalıyım. - Çabucak, millet.
Y-You think I don't know how this game is played, mocking up documents to get me to say what you want to hear?
Bu oyun nasıl oynanır bilmiyor muyum sanıyorsunuz? Bana duymak istediğinizi söyletmek için belgelerle oynamak...
Think about that.
Düşünsene, Alicia'yı düşün.
- Think I could just squeeze in here?
- Şuracığa sıkışamaz mıyım?
Oh, I think he's just nostalgic for back when I was the star of every play.
Bence o sadece nostaljik Her oyunun yıldızı olduğum zaman, biliyorsun.
Now I just didn't have the heart to tell him that I didn't think even I could turn $ 7500 into $ 150,000 in a year.
Bende kalbi kırılmasın diye 7.500 doları bir yılda benim bile 150.000 dolara dönüştüremeyeceğimi ona söyleyemedim.
Think I'm gonna let that pass?
Yanına bırakır mıyım?
They're U.S.-trained, so probably a whole lot better than MFP, don't you think?
Amerıka'da eğıtıldıklerınden bızım polısten ıyıdır değıl mı?
But the fellow gang members are starting to get weak and they're starting to say, "I think we should surrender."
Fakat çete üyeleri güçten düşmeye başlamışlardı ve "Belki de teslim olmalıyız" demeye başlamışlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]