Yahoos translate Turkish
104 parallel translation
Well, what are you yahoos a-gaping at?
Siz kılıksızlar nereye bakıyosunuz öyle?
Come on outta there, you yahoos. Come on.
Çıkın buradan aşağılık herifler!
Those yahoos couldn't hurt Lasso Leonard James!
O serseriler Kementçi Leonard James'e bir şey yapamaz!
Would you believe they've been looking for them two yahoos since the end of the Vietnam War?
O iki herifi Vietnam Savaşı sonundan beri aradıklarına inanabiliyor musun?
You cats are constantly fightin like typical fuckin'Yahoos.
Devamlı tartışıp kavga ediyorsunuz, tipik beyaz adamlar gibi.
First we're sitting in a bar having a nice, friendly beer, and then a couple of yahoos drag us out into the swamp and then get us lost.
İlk önce bir barda, arkadaşça biralarımızı yudumluyoruz. Sonra bikaç hırbo bizi bir bataklığa sürükleyip yolumuzu kaybetmemize sebep oluyor.
These people aren't a ragtag bunch of yahoos that drink beer and run around in sheets on Saturday night.
Bu adamlar bira içip cumartesi geceleri çarşaflarla etrafta dolaşan cahil ayaktakımı değil.
They look like a couple of yahoos.
Aptal birilerine benziyorlar.
These yahoos will laugh at anything now, even the phone book.
Bu sersemler artık her şeye gülerler, telefon defterine bile.
Well, Al, she'll probably be parading around half-naked to sell cheap beer to a bunch of leering, screaming yahoos.
Al, muhtemelen ona arzuyla bakan, bağıran bir grup adama ucuz bira satmak için, yarı çıplak dolaşacak.
Friggin'yahoos.
Lanet olasıca hayvanlar.
No chance that I'm gonna roll around naked in creamed corn.. .. with drunken yahoos trying to stick niblets up my hoo-hah.
Ben, çırılçıplak, kremalı mısıra bulanıp, ah oh diye yuvarlanırken sarhoş köylüler, tane kapmaya çalışacak.
These reports are not coming from yahoos out in the boondocks.
Bu raporları kaçıklar veya gerzekler yapmamış.
What pet shop is filled with rambunctious yahoos and hot jazz music at 1 a.
Ne çeşit bir evcil hayvan dükkanında gecenin birinde taşkın cahiller ve caz müzik olur?
Sweetheart, you don't know what kind of yahoos are out there right now.
Öteki tarafta ne tür şeylerin olduğunu hayatta bilemezsin.
None of these yahoos are crazy enough to pull that old stunt.
Bu kaçıkların hiçbiri o eski numarayı deneyecek kadar salak değildir.
Return me to yahoos.
Beni inime geri gönderin.
Let's fill her up, save these yahoos and get out of here.
Şunu doldurup, bu sersemleri kurtardıktan sonra defolup gidelim.
The way I hear it, two fucking yahoos wipe out half your staff empty-handed.
İki serseri kızı sizden aldı. Kızı dışarı çıkarırken... iki serseri geldi ve sizden aldı. Eliniz boş kaldı.
You know when Gulliver traveled to the land of Yahoos he must have come here.
Gulliver * Yahoo'ların ülkesine gittiğinde... ( * Gulliver'in kahramanları ) .. buraya gelmiş olmalı.
Okay, I get you, but why is Jack wasting his time scamming yahoos with this Scooby-Doo routine?
Pekala, seni anlıyorum, ama... Jack bu gülünç yöntemle... adam kerizlemekle neden vakit harcasın?
Some yahoos break in and steal the money.
Bazı denyolar zorla girip parayı çalıyorlar.
See all these yahoos shooting video all day?
Bu sapıklar bütün gün çekim yaptı.
Why, I wouldn't have you yahoos as musketeers... even if you were the last recruits... in all of my beloved France!
Sevgili Fransam'da son bir askere ihtiyaç olsa bile neden sizin... gibileri silahşör olarak... seçeyimki.!
You're in charge of these yahoos.
Bu dangalaklar senin sorumluluğunda.
It seems the mayor of Miami doesn't like the plummeting tourist rates that come with a terrorizing maniac on the loose, so he brought me in to hook the elusive marlin that the local yahoos can't seem to catch.
Görünüşe göre Miami'nin çoğu serbest dolaşan bir manağın terör estirmesi yüzünden turist oranının düşmesinden hoşlanmıyor. Bu yüzden yerel Yahooların yakalayamadığı ele geçmez Marlin'e ( bir balık ) kancayı takmam isteniyor.
Oh, we gonna run those yahoos back to town.
O zalimleri kasabaya geri püskürteceğiz.
Yahoos, no?
Yahoos, değil mi?
You - You yahoos hunt people?
İnsan mı avlıyorsunuz?
These yahoos also removed the vocal cords from goats, stared at the goats for hours on end in an attempt to try to kill them with their thoughts.
Birinde de keçilerin sesleri kısıldı, ve bir medyum düşünce gücüyle onları öldürmek için saatlerce onlara dikdik baktı.
Bound to happen with all these yahoos running around the woods with guns.
Ormanda silahlarla dolaşan magandalar olduğu sürece doğaldır.
Who the hell are these yahoos?
Bu zontalarda kim yahu?
Yeah? See how many yahoos are trying out? Oh, yeah.
Kaç tane ayının seçmelere katıldığını görüyor musun?
Hell, he's more mature than most of the Yahoos in this dump.
Bu çöplükteki dümbüklerin çoğundan daha olgun.
He's also the leader of a bunch of brutal yahoos.
Aynı zamanda vahşi adamların reisi.
What about any of these other yahoos in town?
Kasabadaki diger züppelerden iyidir.
But my new story is you and Sarah and these freaking yahoos.
Benim yeni hikâyem sen, Sarah ve şu insan azmanları.
If i told you, you two yahoos Would have just charged After her half-cocked,
Eğer siz iki salağa söyleseydim, hazırlıksız bir şekilde saldıracaktınız.
So Doug and I trekked all over Alaska gathering'eriochalcite for those yahoos.
Doug ve ben de, o cahillere hammadde toplamak için tüm Alaska'yı dolaştık.
See those yahoos?
O ayıları görüyor musun?
I'll take care of these yahoos!
Bu hayvanların icabına bakarım!
In case you zoned out while you were tweezing your goatee, one of these yahoos took charlotte prisoner.
Sen keçi sakalını sıvazlayıp derin düşüncelere dalmışken bu hıyarlardan biri Charlotte'u rehin aldı.
Those yahoos have been here for months.
O herifler aylardır burada.
You called it the minute those yahoos got here.
Bunu o serseriler geldiği an söylemiştin.
You called it the minute those yahoos got there. I should've listened to you.
Onlar buraya ilk geldiğinde seni dinlemeliydim.
Come on! I heard you two yahoos were in town.
Siz iki salağın kasabada olduğunu duydum.
Elks for the yahoos.
Serseriler için elk.
These yahoos give me one page of the "chronicle"!
Bu ibneler bana koca gazetenin tek bir sayfasını vermişler.
You keep an eye out for yahoos or anyone else looks up to no good.
Cahilliği bırak, herkesten daha iyi olduğunu sanma.
I am fighting for my political life with a bunch of ultraconservative yahoos who want my head because you decided to fall in love with a guy who has immigration issues, and apparently,
Sen göçmenlik sorunu olan bir adama gönlünü kaptırdın ve yorum yok demeyi beceremedin diye ben bir grup tutucu hödükle uğraşmak zorunda kalıyorum.
Move it, you goldbricking yahoos! Pour it on.
Geri çekilin.