Yamato translate Turkish
178 parallel translation
I remember that scroll from the house in Yamato.
O Tomarı, Yamato'daki evden hatırlıyorum.
Come see me in Yamato.
Beni gelip Yamato'da gör.
Yamato is the best place to live.
Yamato yaşanacak en iyi yer.
Father and mother, please come visit us now and then from Yamato.
Bana ve anne, lütfen şimdi ve sonra gelip bizi Yamato'dan ziyaret edin.
If you're born a man in old Yamato
Eski Yamato'da doğmuş biriysen eğer
The area in Yamato used to be an American military base, but since the military relocated, the site has been abandoned -
Yamato'daki bölge, bir Amerikan birliği tarafında üs olarak kullanılmıştı, ama birlik başka bir yere sevkedildiğinden beri burası terk edilmiş bir mıntıkaydı. -
The Yamato?
Yamato?
- The Yamato, 80,000 tons.
- Yamato, 80000 ton.
The Yamato, four cruisers and 12 tin-cans.
Yamato, dört kruvazör ve 12 destroyer.
They could be escorting the Yamato to another base, Truk or Pelaki-Shima.
Yamato'ya başka bir üsse kadar eşlik ediyorlardır. Truk ya da Pelaki-Shima.
Mines won't stop the Yamato.
Mayın, Yamato'yu durdurmaz.
The Yamato came through.
Yamato kurtulmuş.
The Yamato turned and fled back up the passage.
Yamato döndü ve pasaja girdi.
Yamato Province
Yamato İli
Yamato, could we have another chair?
Bir sandalye daha alabilir miyiz? Çok teşekkürler.
Oh, no, no, here, Yamato.
Bunun içinden gerekeni al.
The safe at the Yamato bank in Shinjuku.
Shinjuku'daki Yamato Bankası'ndaki kasada.
It's the Yamato, our sister ship.
Bu Yamato, kardeş gemimiz.
The Yamato's nowhere near here.
Yamato, buranın yakınlarında bile değildi.
USS Enterprise to USS Yamato.
USS Atılgan'dan, USS Yamato'ya.
USS Enterprise calling USS Yamato.
USS Atılgan, USS Yamato'ya sesleniyor.
Request permission to board the Yamato with an away team.
Bir dış görev ekibiyle Yamato'ya geçmek için izin istiyorum.
We have encountered what appears to be the USS Yamato.
USS Yamato gibi görünen bir gemiyle karşılaştık.
I know the Yamato.
Yamato'yu bilirim.
Data, lock on to the Yamato with a tractor beam.
Data, çekici ışınla Yamato'ya kilitlen. Onunla beraber ayrılıyoruz.
A ship that was almost the Yamato, in a hole in space, with no crew.
Neredeyse Yamato'nun aynısı bir gemi, uzaydaki bir delikte, içinde mürettebat yok.
In response to a desperate plea from my old friend Capt Donald Varley of the USS Yamato,
Uss Yamato'nun kaptanı, eski dostum, Kaptan Donald Varley'in umutsuz yakarışına yanıt olarak...
The Yamato log should be in our computer by rendezvous.
Yamato'nun seyir defteri randevuya kadar indirilmiş olacak.
It might be due to problems being experienced by the Yamato.
Yamato'nun karşılaştığı sorunlar nedeniyle olabilir.
There are no other vessels except the Yamato, which is coming into visual range now.
Yamato dışında başka hiçbir gemi yok, ki o da şu anda görüş menzilimize giriyor.
- Transmission from the Yamato, sir.
- Yamato'dan mesaj var efendim.
Sir, there is an energy build-up in the Yamato's Engineering section.
Efendim, Yamato'nun Mühendislik bölümünde enerji yüklenmesi var.
Yamato, this is the Enterprise.
Yamato, burası Atılgan.
Yamato, come in.
Yamato, yanıt verin.
The Yamato's entire crew and their families, more than 1,000 people, have been lost.
Yamato'nun tüm mürettebatı ve aileleri, binden fazla insan, kaybedildi.
Did they attack the Yamato?
Yamato'ya saldırdılar mı?
Are you responsible for the destruction of the Yamato?
Yamato'nun yok olmasından siz mi sorumlusunuz?
- We will comply when I know the cause of the destruction of the Yamato, and I am satisfied you were not responsible. Picard out. - Their cloaking device is engaged.
- Razı geleceğiz,... ama Yamato'nun yok olmasının nedenini öğrenip, bundan sizin sorumlu olmadığınıza emin olduğumuzda.
The Yamato was destroyed while they were cloaked.
Yamato onlar gizlenirken yok oldu.
However it happened, the Yamato did it to herself.
Her ne olduysa, bunu Yamato kendi kendine yapmış.
If we have established that the Romulans were not behind the destruction of the Yamato, would it not be prudent to withdraw?
Romulanların, Yamato'nun yok olmasıyla... bir ilişkisi olmadığını öğrendiğimize göre, geri çekilmek mantıklı olmaz mıydı?
Or what happened to the Yamato could happen to us.
Yoksa Yamato'nun başına gelenler, bizim başımıza da gelebilir.
If he can't help us repair the Yamato, I must convince him to continue this exploration.
Eğer Yamato'yu onarmamız için bize yardım edemezse, araştırmaya devam etmesi için onu ikna etmeliyim.
There's a reference in Varley's log to a probe that scanned the Yamato.
Varley'in kayıtlarında Yamato'yu tarayan bir sondanın adı geçiyor.
When the Yamato was probed, where was she?
Yamato tarandığında neredeymiş?
- We'll assume the Yamato's mission.
- Yamato'nun görevine devam edeceğiz.
It's the Yamato, Captain.
Konu Yamato Kaptan.
So far they are random, but they could be early symptoms of what happened to the Yamato.
Şu ana kadar rastlantısal gözükse de, bunlar, Yamato'nun başına gelenlerin ilk belirtileri olabilir.
Reviewing the Yamato logs, I think that probe had something to do with their problems.
Yamato'nun kayıtlarını gözden geçirdim, bence sorunlarının o sondayla bir ilişkisi var.
If it was the probe, that explains the Yamato.
Sorun sondaysa, bu Yamato'ya olanları açıklıyor.
Are our problems likely to attain the seriousness of the Yamato's?
Bizim sorunlarımız da Yamato'nun yaşadıkları kadar ciddi mi?